Sharp KF-56FVDD22WM-CH Front Stand Micro oven Instructions

KF-56FVDD22WM-CH Front Stand Micro oven

Home Appliances
KF-56FVDD22WM-CH KF-56FVDD22IM-CH
Cooking
DK Handleiding NO Brukermanual FI Käyttöohje ET Kasutusjuhend GR HR Upute za Uporabu

IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento.

GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos cumprem as Diretivas Europeias, Decisões e Regulamentos aplicáveis e os requisitos enumerados nas referências normalizadas.

GR- , , .
BG- , , , .
CZ-Prohlásení o shod Prohlasujeme, ze nase výrobky splují píslusné evropské smrnice, rozhodnutí, pedpisy a pozadavky uvedené ve zmiovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, ze nase produkty spajú príslusné smernice, rozhodnutia, nariadenia a poziadavky vypísané v uvedených standardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon Deklareerime, et meie tooted vastavad kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele ja määrustele ning viidatud standardites sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav som anges i de standarder som refereras.

NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.

FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa, sekä niissä listattujen standardien kanssa.

HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su nasi proizvodu u skladu s primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Europske unije te zahtjevima navedenima u spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklaenosti
Izjavljujemo da nasi proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznacenim standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de gældende europæiske direktiver, beslutninger og forordninger, og de anførte standarder der henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til.
UK-
, , . .
MK-
, , .
RO-Declaratie de conformitate Noi declarm c produsele noastre respect Directivele Europene, Deciziile i Reglementrile aplicabile i condit iile enumerate i n standardele ment ionate.

HU-Megfelelségi nyilatkozat Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek az EU direktíváknak, jogszabályoknak, elírásoknak. Az elírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti Zagotavljamo, da so nasi izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referencnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija Tvirtiname, kad ms produktai atitinka susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose ir reglamentuose pateikiam standart keliamus reikalavimus.
LV-Atbilstbas deklarcija Ms apliecinm, ka msu produkti atbilst attiecgajm Eiropas direktvm, lmumiem un noteikumiem, k ar prasbm, kas nordtas piemintajos standartos.
PL-Deklaracja zgodnoci Owiadczamy, e nasze produkty spelniaj wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania okrelone w wymienionych standardach.

GB: The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city offices, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür sorgen, dass dieses Produkt korrekt verwertet wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhindern, die ansonsten durch die ungeeignete Beseitigung dieses Produkts entstehen könnten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Verbindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.

ES: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida responsable del reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de los seres humanos que, de lo contrario, podrían producirse debido a la manipulación incorrecta de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el comercio en el que haya adquirido el producto.
PT: Este símbolo no produto ou embalagem significa que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue num ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao garantir que este produto é eliminado de forma correta estará a ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana, que poderão ser provocadas pela incorreta gestão de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte as suas autoridades locais, centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.

FR: Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l’environnement et à la santé, qu’une manipulation inappropriée pourrait autrement provoquer. Pour plus de détails concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, un centre de recyclage des déchets domestiques ou la boutique où vous avez acheté le produit.

NL: Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan dient het te worden ingeleverd bij het van toepassing zijnde inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste afvalverwerking van dit product. Meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product kunt u opvragen bij uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst of de winkel, waar u het product hebt gekocht.

IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto potrebbe non essere trattato come rifiuti domestici. Al contrario saranno trasmessi al punto di raccolta adeguato per il riciclo delle componenti elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento del prodotto, si eviteranno potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero verificarsi in caso di smaltimento non corretto del prodotto. Per maggiori informazioni sul riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio locale, il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
GR: . , . , , , . , , , .
BG: , . , . , , . – , , .
CZ: Symbol na výrobku nebo na doprovodných dokumentech k výrobku znamená, ze s tímto pístrojem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Namísto toho je nutné pístroj pedat do nejblizsího sbrného stediska k recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Zajistním ádné ekologické likvidace pístroje pomzete zamezit moznému skodlivému dopadu na zivotní prostedí a lidské zdraví, který by jinak mohl vzniknout pi nesprávné likvidaci tohoto výrobku. Pro blizsí informace ohledn recyklace tohoto výrobku kontaktujte prosím místní úady, sluzbu likvidace domovních odpad nebo prodejnu, kde jste produkt koupili.

SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo balení oznacuje, ze výrobok nesmie by braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali da na vhodné zberné miesto na recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete zabráni mozným negatívnym následkom na zivotné prostredie a zdravie udí, ku ktorým by mohlo dôjs pri nesprávnej manipulácii s týmto výrobkom. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto výrobku vám poskytne miestny orgán, recyklacné stredisko alebo obchod, v ktorom ste zakúpili výrobok.
EE: See tootel või selle pakendil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi käsitseda tavalise olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda ümbertöötlemiseks üle asjakohasesse elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. Tagades toote korraliku utiliseerimise, aitate vältida negatiivseid mõjusid keskkkonnale ja inimeste tervisele, mida tootejäätmete vale käitlemine muidu kaasa võiks tuua. Selle toote utiliseerimise kohta täpsema teabe saamiseks võtke palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse, prügiettevõtte või kauplusega, kust te toote ostsite.
SV: Denna symbol på produkten eller förpackningen innebär att produkten inte bör behandlas som hushållsavfall. I stället skall den överlämnas till lämplig insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kunde orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta dina lokala myndigheter, återvinningscenter eller butiken där du har köpt produkten.
FI: Tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite on sen sijaan toimitettava elektronisille ja sähkölaitteille soveltuvaan keräyspisteeseen kierrätettäväksi. Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävitystavan autat suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä mahdollisilta haittavaikutuksilta joita saattaisi ilmetä tämän tuotteen asiattomasta hävittämisestä. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, kierrätyskeskukseen tai myymälään, josta ostit tuotteen.
HR: Simbol na proizvodu ili ambalazi oznacava da proizvod ne smijete baciti zajedno s kunim otpadom. Umjesto toga, odnesite ga na odgovarajue sabirno mjesto za recikliranje elektricne i elektronicke opreme. Osiguravanjem ispravnog odlaganja ovog proizvoda, sprijecit ete potencijalne negativne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje koji e izai na vidjelo nakon neprikladnog odlaganja ovog proizvoda. Za vise informacija o recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnoj sluzbi, reciklaznom centru ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.

SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju naznacava da ovaj proizvod mozda nee biti tretiran kao otpad iz domainstva. Umesto toga e se predati primenljivoj tacki za preuzimanje zarad recikliranja elektricne i elektronske opreme. Starajui se da ovaj proizvod bude pravilno uklonjen, pomoiete da se sprece potencijalne negativne posledice za okruzenje i ljudsko zdravlje, sto moze da u suprotnom izazove neodgovarajue upravljanje otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas da kontaktirajte vasu lokalnu gradsku kancelariju, uslugu otklanjanja vaseg otpada iz domainstva ili prodavnicu gde ste kupili proizvod.
DA: Dette symbol på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helbred, som ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte din lokale myndighed, genbrugsplads, eller den butik, hvor du købte produktet.

MK: . , . , , . , , .
RO: Acest simbol aplicat pe produs sau ambalaj indic faptul c produsul nu ar trebui considerat deeu casnic. În schimb, acesta trebuie predat centrelor de colectare adecvate de reciclare a echipamentelor electrice i electronice. Asigurând eliminarea corect a acestui produs, ajutai la prevenirea posibilelor consecine negative asupra mediului i sntii umane, care pot fi cauzate tratarea inadecvat a deeurilor rezultate din acest produs. Pentru informaii detaliate, cu privire la reciclarea acestui produs, v rugm s contactai autoritile locale, centrele de reciclare sau magazinul.

NO: Dette symbolet på produktet eller pakken innebærer at produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til en gjenvinningstasjon for elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kunne ha inntruffet grunnet feilaktig avfallshåndtering av produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, bes du kontakte de lokale myndigheter, en gjenvinningsstasjon, eller butikken der du kjøpte produktet.
UK: , , , . , . , ‘ , . , , .

HU: Ez a jelölés a terméken vagy a csomagolásán azt jelenti, hogy a készüléket a háztartási hulladéktól külön kell kezelni. Az elhasznált készüléket az elektromos és elektronikai berendezések begyjthelyére kell szállítani. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelel hulladék elhelyezésérl, segít megelzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív következményeket, amelyek egyébként a termék helytelen hulladékkezelése esetén elfordulhatnának. A termék újrahasznosításával kapcsolatos bvebb információért, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal, hulladékkezel szolgáltatókkal, vagy az üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.
SL: Simbol na izdelku ali embalazi oznacuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obicajnimi gospodinjskimi odpadki. Treba ga je oddati na ustrezno zbirno reciklirno mesto za elektricno in elektronsko opremo. S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste pomagali pri preprecevanju potencialnih negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi, ki ga sicer lahko povzroci neprimerno odlaganje tega izdelka. Za podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalne oblasti, pristojne za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, v kateri ste kupili izdelek.

AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të hidhet siç duhet, ju do të ndihmojë në parandalimin e pasojave negative të mundshme për mjedisin dhe shëndetin e njeriut, e cila mund të ndryshe të shkaktohen nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij produkti. Për informacion më të detajuar mbi riciklimin e këtij produkti, ju lutemi kontaktoni zyrën tuaj lokale të qytetit, shërbimin e hedhjes së mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni blerë produktin.
LT: Sis simbolis ant gaminio ar pakuots reiskia, kad gaminio negalima ismesti su buitinmis atliekomis. J reikia nugabenti atitinkam elektrini ir elektronini prietais surinkimo punkt perdirbimui. Pasirpindami tuo, kad gaminys bt tinkamai utilizuotas, padsite apsisaugoti nuo neigiam pasekmi aplinkai ir zmoni sveikatai, kurias priesingu atveju sukelt netinkamas sio gaminio utilizavimas. Nordami gauti issamesn informacij apie sio gaminio perdirbim, kreipkits miesto valdzios institucij, vietin buitini atliek tvarkymo tarnyb ar parduotuv, kurioje sigijote gamin.
LV: Sis simbols uz izstrdjuma un iepakojuma norda, ka izstrdjumu nevar izmest sadzves atkritumos. T viet to var nodot piemrot elektrisko un elektronisko iekrtu prstrdjamo atkritumu savksanas viet. Nodrosinot, ka sis izstrdjums tiek izmests pareiz veid, varat paldzt novrst potencili negatvo ietekmi uz apkrtjo vidi un cilvku veselbu, ko pretj gadjum var radt nepareiza s izstrdjumu atkritumu apsaimniekosana. Lai saemtu papildinformciju par izstrdjuma prstrdi, sazinieties ar vietjo prvaldi, prstrdes centru vai tirdzniecbas vietu, kur iegdjties izstrdjumu.
PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, e produktu nie wolno usuwa razem ze zwyklymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego naley go przekaza odpowiedniemu punktowi zbiórki przekazujcemu
urzdzenia elektryczne i elektroniczne do recyklingu. Pilnujc odpowiedniego usunicia produktu, pomagasz zapobiegac ewentualnych negatywnym konsekwencjom dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, które moglyby
zosta spowodowane niewlaciwym usuniciem zuytego produktu. Szczególowe informacje dotyczce recyklingu opisywanego produktu mona uzyska od wladz lokalnych, sluby zbiórki odpadów z gospodarstw domowych lub u sprzedawcy urzdzenia.

Kære kunde, Vi tilbyder kvalitetsprodukter, der som mål har at overgå dine forventninger. Vi tilbyder produkter, der fremstilles i moderne faciliteter og især testet for kvalitet Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet. Før brug af apparatet, skal du læse denne vejledning omhyggeligt. Den indeholder de grundlæggende informationer om ret og sikker installation, brug og vedligehold samt kontakt til nærmeste autoriserede Service til montering af dit produkt.
DK – 1

INDHOLD:
1. PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET 2. SIKKERHEDSADVARSLER 3. INSTALLATION OG KLARGØRING TIL BRUG 4. BRUG AF OVNEN 5. RENGØRING OG VEDLIGEHOLSELSE 6. SERVICE OG TRANSPORT
DK – 2

Kontrolpanel til 4 varmeapparat:

9 8

1 2

10

3

7 6

5 4

1 kogeplade 2- kontrolpanel 3- Ovn dørhåndtag 4 skuffesdæksel 5- dørglas 6- Ovn bakke 7- Wire Gitter 8- Ovn lampe 9-Front modstand 10-Highlite varmeapparat

PRODUKTDIMENSIONER

DYBDE BREDDE HØJDE

(cm)

(cm)

(cm)

50

60

85

DK- 3

SIKKERHEDSADVARSLER
LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFERENCE, HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT.
DENNE VEJLEDNING ER UDARBEJDET TIL FLERE END ÉN MODEL. DIT APPARAT HAR MÅSKE IKKE ALLE DE FUNKTIONER, SOM ER BESKREVET I DENNE VEJLEDNING. VÆR OPMÆRKSOM PÅ DE UDTRYK, SOM HAR TAL TILKYTTET, MENS DU LÆSER BRUGERVEJLEDNINGEN.
Generelle Sikkerhedsadvarsler
· Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og opefter, samt personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, når de er blevet vejledt eller instrueret i maskinens anvendelse på en sikker måde og forstår de involverede risici. Børn

skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn.
· -ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Man bør undgå at berøre varmelegemerne. Børn under 8 år skal holdes væk, medmindre de er under konstant opsyn.
· ADVARSEL: Uovervåget madlavning på en kogeplade med fedt eller olie kan være farligt og kan medføre brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk flammerne med et låg eller et brandtæppe.
· ADVARSEL: Brandfare: opbevar ikke ting på kogepladerne.
· ADVARSEL: Hvis

DK – 4

overfladen er revnet, ovnen.

skal du slukke appara- · Håndtag anvendt i en tet for at undgå risiko- kort periode kan blive

en for elektrisk stød. varme under brug.

· Ved kogeplader med · Anvend ikke krasse,

dæksel skal al spild slibende rengørings-

fjernes, inden dækslet midler eller skarpe

tages af. Den varme metalskrabere til ren-

overflade på kogepla- gøring af ovnlågens

den bør køle af, inden glas og andre over-

du lukker dækslet.

flader, da det kan rid-

· Apparatet er ikke be- se overfladen, hvilket

regnet til at blive be- kan resultere i brud på

tjent ved hjælp af en glasset eller beskadi-

ekstern timer eller se- ge overfladen.

parat fjernbetjenings- · Brug ikke dam-

system.

prensere til rengø-

· ADVARSEL: For at ring af apparatet.

forhindre at apparatet ADVARSEL: Sørg for,

tipper skal de stabili- at apparatet er sluk-

serende beslag mon- ket, før udskiftning af

teres. (Læs om anti- pæren for at undgå

tip-kit sæt vejledning risikoen for elektrisk

om detaljerede oplys- stød.

ninger.)

· FORSIGTIG: Tilgæn-

· Apparatet bliver varmt gelige dele kan være

under brug. Forsigtig- varme under mad-

hed bør udvises for lavning eller grilning.

ikke at berøre var- Små børn skal holdes

meelementerne inde i væk.

DK – 5

Apparatet er fremstillet i overensstemmelse med alle gældende lokale og internationale standarder.
Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af autoriserede serviceteknikere. Installation og reparationer, der bliver udført af ikke-autoriserede teknikere, kan bringe dig i fare. Det er farligt at ændre eller modificere specifikationerne for apparatet på nogen måde.
Forud for installationen skal du sikre dig, at de lokale distributionsbetingelser (gastype og tryk eller elektrisk spænding og frekvens) og apparatets krav stemmer overens. Kravene til dette apparat er beskrevet på mærkatet.
· FORSIGTIG: Dette apparat er kun designet til madlavning og er kun beregnet til indendørs brug i husstande og må ikke anvendes til andre formål eller i nogen anden sammenhæng, som f. eks. anvendelse uden for hjemmet eller i kommerciel sammenhæng eller som rumopvarmning.
Forsøg ikke at løfte eller flytte apparatet ved at trække i lågens håndtag.
Alle mulige sikkerhedsforanstaltninger er taget for at sikre din sikkerhed. Du skal være forsigtig under rengøring ikke at komme til at ridse glasset, da glasset kan revne. Undgå at slå eller banke på glasset med tilbehør.
Sørg for, at netledningen ikke er kilet fast under installationen. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,

dennes servicetekniker eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå fare.
Når ovnlågen står åben, må børn ikke kravle eller sidde på den.
Installationsadvarsler
Apparatet må ikke anvendes, før det er færdiginstalleret.
Apparatet skal installeres af en autoriseret tekniker og gjort klart til brug. Producenten er ikke ansvarlig for nogen skade, der kunne være forårsaget af en forkert placering og installation af uautoriserede personer.
Når du pakker apparatet ud, skal du sikre dig, at det ikke er beskadiget under transport. I tilfælde af fejl: brug ikke apparatet og kontakt et kvalificeret servicecenter straks. Da materialerne, der anvendtes til emballering (nylon, hæfteklammer, flamingo…etc.) kan forårsage skadelige virkninger på børn, så bør de indsamles og fjernes straks.
· Beskyt apparatet mod atmosfæriske effekter. Udsæt det ikke for påvirkninger fra sol, regn eller sne etc.
Materialer, som findes i umiddelbar nærhed af apparatet (dets kabinet) skal kunne modstå en temperatur på mindst 100 °C.
Under brugen Når du første gang tænder for ovnen, vil en vis lugt udsendes fra isoleringsmaterialet og varmeelementerne. Før du bruger ovnen,

DK – 6

bør du derfor tænde den på højeste temperatur i 45 minutter. Samtidigt skal du sørge for kraftig udluftning omkring stedet, hvor ovnen er installeret.
Under brug bliver de indre og ydre overflader varme. Træd et skridt tilbage, når du åbner ovnlågen, for at undgå den varme damp, der kommer fra ovnen. Der kan være risiko for forbrændinger.
· Læg ikke brændbare eller eksplosive materialer på eller i nærheden af apparatet, når det er i brug.
· Brug altid handsker eller grydelapper, når ting tages ud af ovnen eller genindsættes.
· Forlad ikke kogepladen under madlavning med faste eller flydende olier. De kan antændes under meget kraftig opvarmning. Hæld aldrig vand på flammer, som er forårsaget af olie. Tildæk gryden eller stegepanden med sit låg for at kvæle de opståede flammer, og sluk for kogepladen.
· Placer altid pander midt på kogezonen, og drej håndtaget(ene) i en position, hvor de ikke kan blive skubbet til eller fanget.
· Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, skal du fjerne stikket fra stikkontakten. Efterlad hovedafbryderen slukket. Du skal også lukke for gashanen, når apparatet ikke er i brug.
· Sørg for, at apparatets betjeningsknapper står i “0” (stop) positionen, når apparatet ikke bruges.
· Bageplader og bradepande hæl-

der lidt, når de trækkes ud. Vær forsigtig for ikke at varm væske løber over.
Når ovnens låge eller skuffe står åbne, må der ikke stilles noget på dem. Du kan bringe apparatet ud af balance eller knække låget.
· Anbring ikke tunge, brændbare eller antændelige ting (nylon, plastikposer, papir, stof…etc.) i skuffen. Dette omfatter køkkentøj med plasttilbehør (f. eks. håndtag).
· Hæng ikke håndklæder, viskestykker eller tøj på apparatet eller dets håndtag.
Ved rengøring og vedligeholdelse
· Sluk altid for apparatet før arbejde med rengøring eller vedligeholdelse. Du kan gøre det
efter at apparatets stik er fjernet fra stikkontakten eller hovedafbryderen er slået fra.
Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres.

DK – 7

FOR AT OPRETHOLDE EFFEKTIVITETEN OG SIKKERHEDEN AF APPARATET ANBEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGINALE RESERVEDELE OG ALTID AT TILKALDE VORES AUTORISEREDE SERVICETEKNIKERE; HVIS NØDVENDIGT.
DK – 8

Kontakt det autoriserede servicecenter om installation af din ovn
INSTALLATION AF OVNEN
Der er visse faktorer, der skal tages i betragtning under installation af ovnen.
Vær opmærksom på nedenstående forslag for at kunne forebygge problemer og/eller farlige situationer, der kan opstå senere.

Minimumafstanden fra ovnens overflade til overskabe og emhætte med ventilator ses nedenfor. Således skal emhætten sidde mindst 650 mm over komfurets top. Hvis der ingen emhætte er, skal afstanden være mindst 700 mm.
Apparatet må kun opstilles direkte på gulvet og ikke på en sokkel.

Den kan placeres tæt på andre møbler på betingelse af, at i området, hvor ovnen er placeret må skabenes højde ikke overstige højden af komfurets topplade.

Vær opmærksom på ikke at placere det tæt på køleskab. Der må ikke være brændbart eller let antændeligt materialer som gardiner, vandtæt tøj osv., som hurtigt kan begynde at brænde mens der vælges en placering for ovnen.

Der kræves mindst 2 cm mellemrum mellem ovnens bagside og væggen aht. luftcirkulationen.

Møbler, der omgiver ovnen, skal være fremstillet af materialer, der er modstandsdygtige over for varme, der er mere end 50 °C varmere end rumtemperaturen.

Hvis køkkenelementer er højere end gryden, som står på kogpladen skal den stå mindst 11 cm væk fra ovnen.

DK – 9

ELEKTRISK TILSLUTNNG OG SIKKERHED
Følg nedenstående instruktioner, når den elektriske tilslutning udføres.
Jordledningen skal tilsluttes polen. Du skal sikre dig, at den isolerede ledning er hel og uden revner, når den tilsluttes stikkontakten. Hvis der ikke findes et passende el-udtag med jord, som er i overensstemmelse med regulativerne på det sted, hvor apparatet skal installeres, skal du øjeblikkeligt kontakte dit autoriserede servicecenter.
Det jordede el-udtag skal findes i nærheden af apparatet. Brug endelig ikke en forlængerledning.
Netledningen må ikke røre apparatets varme overflade.

Netledningen må ikke rører apparatets varme dele. Netledningen må ikke røre den bageste del af apparatet. Ellers kan apparatets netledning blive beskadiget. Og dette kan forårsage kortslutning.
Producenten erklærer, at han ikke har ansvar for nogen form for skader og tab, som udspringer fra følgende sikkerhedsmæssige normer.
Sørg for en afbrydermekanisme fra el-nettet, der har en kontaktafstand på mindst 3 mm på alle aktive (fase) poler. En sådan afbrydermekanisme skal være indbygget i den faste elinstallation i henhold til ledningsføringsreglerne.

Hvis netledningen er beskadiget, skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Netledningen skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker.
Forkert elektrisk tilslutning kan beskadige apparatet. Sådanne skader er ikke omfattet af garantien.

Apparatet er udviklet til brug med stik til fast tilslutning til lysnettet. Tilslutning af apparatet til en strømkilde skal foretages af autoriseret tekniker. Til en fast tilslutning bruges H05VV, H05V2V2 eller H05RR type netledning.
Nogle apparater kan udstyres med et specielt stik (Perilex eller Norplug). Hvis det er nødvendigt, kan du erstatte det af den samme specificerede reservedel.

Brug 16A/400V 5 benet til perilex-stik og 25A/250V til Norplug.

Disse stik må kun anvendes i visse lande.

Apparatet er indstillet som egnet til DK – 10

220-240 Volts og 380-415 V 3-faset elektricitet. Hvis netspændingen er anderledes end den oplyste værdi, skal du straks kontakte vores autoriserede servicecenter.
For fast tilslutning skal du bruge 3×2,5 mm2 eller 3×4 mm2 dimensionskabel i overensstemmelse med apparatets og klemkassens mærkater.

Ovnen og varmejusteringsknapperne skal justeres, og ovnens ur skal programmeres til madlavning i ovnen. Ellers vil ovnen ikke fungere
Efterlad ikke noget på den, når lågen eller skuffen står åben. Du kan bringe apparatet ud af balance eller knække låget.

GENERELLE ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER
Apparatet er fremstillet i overensstemmelse med de tilknyttede sikkerhedsinstruktioner i forbindelse med elektriske apparater. Vedligeholdelse og reparationer skal foretages af en autoriserede servicetekniker, som er oplært af producenten.
Installering og reparationer uden at følge reglerne kan bringe dig i fare.

Anbring ikke tunge, brændbare eller antændelige ting (nylon, plastikposer, papir, stof…etc.) i den nederste skuffe.
Tag stikket ud af stikkontakten, når ovnen ikke bruges.
Beskyt apparatet mod atmosfæriske effekter. Udsæt ikke apparatet for påvirkninger såsom sol, regn, sne, pulver etc.

De udvendige overflader opvarmes, når apparatet bruges. De indre overflader i ovnen samt komponenter, der sikrer varmen og dampen, som udsendes, er meget varme. Selv om apparatet er slukket, kan disse dele stadig være varme efter et stykke tid. Rør ikke de varme overflader. Hold børn på afstand.
Forlad ikke kogepladen under madlavning med faste eller flydende olier. De kan antændes under meget kraftig opvarmning. Hæld aldrig vand på flammer, der stammer fra olie.
Tildæk gryden eller stegepanden med sit låg for at kvæle de opståede flammer, og sluk for kogepladen.

3×4 mm² 220V~ 3×4 mm² 230V~ 3×4 mm² 240V~

4×2.5 mm² 220V~ 4×2.5 mm² 230V~ 4×2.5 mm² 240V~

5×1.5 mm² 380V 3N~ 5×1.5 mm² 400V 3N~ 5×1.5 mm² 415V 3N~

DK – 11

BRUG AF OVNEN Kontrolpanel
Mode
Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilberedningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol. Detaljerne omkring ovnens funktioner er forklaret i næste afsnit. Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilberedningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol. Detaljerne omkring ovnens funktioner er forklaret i næste afsnit.
DK – 12

GENERELT UDSEENDE OG TEKNISKE KARAKTERISTIKA
Det elektriske komfur styres af 7-trins knapper. “0” trinnet er slukket-stillingen. Anvendelsesfelterne som svar på de andre 6 trin findes nedenfor.
1. Holde varm trinnet 2-3 Varmetrin ved svag varme 4-5-6 Tilberedning – stege- og kogetrin
Når komfuret bruges, er det nødvendigt at være opmærksom på, at de anvendte gryder og pander har en glat bund. Du får mest ud af komfuret, hvis gryder og pander har en passende størrelse og har glatte bunde. Det tilrådes ikke t bruge små gryder på store kogeplader. fordi der derved spildes varme energi.

RRIGIGTHIGTT

c ircuRlaunrWdsFRakOuaORscseKNepErGaoRnlleTbbausned

WFROORNKEGRT

FWORROKNEGRT

smLailllel skaauscseeproanlledsiadmiaemteerter saKuacsesepraonll’esnbsabsuendhahdarnikoktesseattlesidg

Sikr dig, at komfuret er slukket med varmetrinsknappen i “0” stillingen, når tilberedningen er afsluttet.
Du må heller ikke røre ved det, da komfuret forbliver varmt et stykke tid efter, det blev slukket.
Lad ikke børn komme i nærheden af det.
Rengør det elektriske komfur med en våd klud, når du er færdig med at bruge det. Hvis det er blevet alvorligt snavset, kan du med fordel rengøre det med vand og opvaskemiddel.
Varm det op et par minutter for at lade den øverste del tørre efter rengøringen. Hvis du ikke skal bruge den øverste del et stykke tid, så sørg for at påføre et tyndt lag olie til smøring.

DK – 13

Ovnfunktioner
* Funktionerne i din ovn kan være anderledes afhængigt af ovnens model.
Ovnlys
Kun ovnlyset vil tændes, og det forbliver tændt under alle tilberedningsfunktioner.
Optøningsfunktion: Ovnens advarselslamper vil tændes og ventilatoren vil begynde at snurre rundt.
Ved brug af optøningsfunktionen skal du tage dine frosne madvarer og placere dem i ovnen på en hylde i den tredje rille fra bunden. Det anbefales, at placere en ovnbakke under madvarerne, der er under optøning, for at opfange vandet, der samler sig pga. den smeltende is. Denne funktion vil ikke lave mad eller bage din mad, den vil kun bidrage til at optø maden.
Ventilatorens funktion: Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både det øverste og det nederste varmelegeme vil begynde at varme.
Denne funktion er meget gode til at skaffe resultater ved bagning af wienerbrød. Madlavning foretages med det øverste og nederste varmelegeme i ovnen og med ventilatoren, der giver luftcirkulation, som giver en svag grill effekt til maden. Forvarmning af ovnen i 10 minutter anbefales.

Statisk tilberedningsfunktion
Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både det øverste og nederste varmelegeme vil begynde at varme. Den statiske tilberedningsfunktion afgiver varme. Sikrer jævn tilberedning fra oven og fra neden. Dette er ideelt til kager, småkager, bagt pasta, lasagne og pizza. Forvarmning af ovnen i 10 minutter anbefales, og det er bedst kun at anvende én bageplade ad gangen med denne funktion.
Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og det øverste varmelegeme vil begynde at varme. Ved denne type tilberedning vil varmen fra det øverste varmelegeme tilberede oversiden af madvarerne. Den øverste varmelegemefunktion er ideel til stegning af oversiden af allerede tilberedt mad og opvarmning af mad.
Grillfunktion:
Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og grillelementet vil begynde at varme. Denne funktion bruges til grilning og ristning af madvarer. Brug de øverste riller i ovnen. Pensl trådristen med olie for at forhindre, at madvarer hænger fast på midten af grillristen. Anbring altid en bakke under til at opsamle dryp af olie eller fedt. Forvarmning af ovnen i 10 minutter anbefales. Advarsel: Når du griller, skal ovnlågen være lukket, og ovntemperaturen bør sættes til 1900C.
Hurtigere grillfunktion:

DK – 14

Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både grillelementet og det øverste varmelegeme vil begynde at varme. Denne funktion bruges til hurtigere grilning og til at dække større overflader af maden, såsom grilning af kød. Brug ovnens øverste riller. Pensl trådristen med olie for at forhindre, at madvarer hænger fast på midten af grillristen. Anbring altid en bakke under til at opsamle dryp af olie eller fedt. Forvarmning af ovnen i 10 minutter anbefales. Advarsel: Under grilning skal ovnlågen være lukket, og ovntemperaturen være sat til 1900C

Nederste opvarmningsfunktion og ventilator:
Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og nederste varmelegeme vil begynde at varme.
Ventilator og nederste opvarmningsfunktion er ideelle til bagning af fødevarer. Forvarmning af ovnen i 10 minutter anbefales.

Dobbelt grill og ventilatorfunktion:
Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både grillelementet og det øverste varmelegeme og ventilatoren vil sætte i gang.
Funktionen anvendes til hurtigere grilning af tykkere fødevarer og til at dække et større overfladeareal. Både de øverste varmeelementer og grill bliver aktiveret sammen med ventilatoren for at sikre jævn tilberedning.
Brug de øverste riller i ovnen. Pensl trådristen med olie for at forhindre, at madvarer hænger fast på midten af grillristen. Anbring altid en bakke under til at opsamle dryp af olie eller fedt. Forvarmning af ovnen i 10 minutter anbefales.
Advarsel: Under grilning skal ovnlågen være lukket, og ovntemperaturen være sat til 190 °C.
DK – 15

Brug af digital timer
A

Akustisk advarsel om justering af tiden:
A

MODE

+

– + MODE

Justering af tid: Tiden skal justeres, før man begynder at bruge ovnen. Når der tændes for ovnen, vil symbolet (A) og de tre “0” på skærmen begynde at blinke. Tryk på (+) og (-) knapperne samtidigt. Symbolet vises på skærmen. Også prikken i midten af skærmen vil begynde at blinke. Tidspunktet på dagen kan justeres ved brug af (+) og (-) knapperne, så længe prikken blinker. Efter justeringen skal prikken lyse konstant.
Når der er tændt for ovnen, og når symbolet (A) og de tre “0” på skærmen begynder at blinke, er det ikke muligt at bruge ovnens kontrolknapper. Når (+) og (-) knapperne trykkes ned samtidigt for tidsjustering, vil symbolet vises på skærmen. Når dette symbol vises på skærmen, kan du betjene ovnen manuelt. Da den justerede tid vil blive nulstillet ved et strømsvigt, skal justering af tiden udføres igen.

Tiden skal justeres, før man begynder at bruge ovnen. Når der tændes for ovnen, vil symbolet (A) og de tre “0” på skærmen begynde at blinke. Tryk på (+) og (-) knapperne samtidigt.
Symbolet vises på skærmen. Også prikken i midten af skærmen vil begynde at blinke. Du kan justere tidspunktet på dagen vha. (+) og (-) tasterne, medens prikken blinker. Efter justeringen skal prikken lyse konstant. Denne funktion kan bruges til at modtage akustisk advarselslyd ved afslutningen af den justerede tidsperiode.
Tryk på midten af knappen MODE (tilstand). Symbolet vil blinke på skærmen. Også de tre “0” vil vises. Indstil den ønskede periode til advarsel ved hjælp af (+) og (-) knapperne, medens symbolet blinker. Nogen tid efter at indstillingen er afsluttet, vil symbolet lyse konstant. Når symbolet begynder at lyse konstant, vil indstillingen af den akustiske advarsel være udført.
Tidspunktet for den akustiske advarsel kan indstilles til en tid mellem 00:00 og 23:59.

DK – 16

Når den indstillede tid er gået, vil timeren afgive en akustisk advarsel, og symbolet begynder at blinke på skærmen. Den akustiske advarsel og symbolet på skærmen vil forsvinde ved et tryk på en tilfældig knap. Indstilling af tidspunktet for den akustiske advarsel har udelukkende til formål at advare. Ovnen vil ikke blive aktiveret ved denne funktion.
Justering af tilberedningstid:
A

på skærmen, og symbolet (A) og vil nu lyse konstant på skærmen. Nu vil ovnen også begynde at fungere.
En tilberedningsperiode mellem 0 og 10 timer kan indstilles.
Ved udløb af den indstillede periode, vil timeren stoppe ovnen og afgive en akustisk advarsel. Også symbolet (A) vil begynde at blinke på skærmen. Efter at ovnknappen og termostatknappen er drejet tilbage til 0, vil et tryk på en tilfældig knap standse den akustiske advarsel. Timeren vil også blive sat til manuel funktion.
Justering af sluttiden for tilberedningen.

– + MODE
Denne funktion anvendes til at tilberede mad i det ønskede tidsrum. Den mad, der skal tilberedes sættes ind i ovnen. Ovnen indstilles til den ønskede tilberedningsfunktion. Ovnens termostat indstillet til den ønskede temperatur, afhængigt af den ret, der skal tilberedes. Bliv ved med at trykke på MODE-knappen (Tilstandsknappen), indtil du ser “Stop” på timerskærmen. Når du ser “Stop” på timerskærmen, vil symbolet (A) begynde at blinke. Indstil tilberedningsperioden for den mad, du ønsker at tilberede vha. (+) og (-) knapperne, mens timeren står i denne position. Nogen tid efter at indstillingen er færdig, vil tidspunktet på dagen ses
DK – 17

A du r
– + MODE

Denne funktion bruges til at tilberede mad i henhold til det ønskede sluttidspunkt. Maden, der skal tilberedes sættes ind i ovnen. Ovnen indstilles til den ønskede tilberedningsfunktion. Ovnens termostat indstillet til den ønskede temperatur, afhængigt af den ret, der skal tilberedes. Bliv ved med at trykke på MODE-knappen (Tilstandsknappen), indtil der står “Slut” på timerskærmbilledet. Symbolet (A) og tidspunktet på dagen begynder at blinke.
Indstil sluttidspunktet for den mad, du ønsker at tilberede vha. (+) og (-) knapperne, mens timeren står i denne position. Nogen tid efter at indstillingen er færdig, vil tidspunktet på dagen ses på skærmen, og symbolet (A) og vil nu lyse konstant på skærmen. Nu vil ovnen også begynde at fungere.
Du kan indstille tiden op til 10 timer efter tidspunktet på dagen lige nu.
Ved udløb af den indstillede periode, vil timeren stoppe ovnen og afgive en akustisk advarsel. Symbolet (A) vil også begynde at blinke på skærmen. Efter at ovnknappen og termostatknappen er drejet tilbage til 0, vil et tryk på en tilfældig knap standse den akustiske advarsel. Timeren vil også blive sat til manuel funktion.

Fuldautomatisk programmering:
A du r

MODE

+

Denne funktion bruges til at tilberede mad efter en vis tid, inden for en bestemt varighed. Maden, der skal tilberedes sættes ind i ovnen. Ovnen indstilles til den ønskede tilberedningsfunktion. Ovnens termostat indstillet til den ønskede temperatur, afhængigt af den ret, der skal tilberedes.
Først; Bliv ved med at trykke på MODE-knappen (Tilstandsknappen), indtil du ser “Stop” på timerskærmen. Når du ser “Stop” på timerskærmen, vil symbolet (A) begynde at blinke. Indstil tilberedningsvarigheden for den mad, du ønsker at tilberede vha. (+) og (-) knapperne, mens timeren står i denne position. Nogen tid efter at indstillingen er færdig, vil tidspunktet på dagen ses på skærmen, og symbolet (A) vil nu lyse konstant på skærmen.

DK – 18

En tilberedningsperiode mellem advarsel. Også det aktuelle klokkeslæt

0 og 10 timer kan indstilles.

vises på timeren.

AEn d
– + MODE

Tastaturlås:
· Du skal trykke på Tilstandsknappen mindst 2 sekunder, hvis ingen af knapperne er anvendt inden for de seneste 5 sekunder.
· Efter aktivering af Tilstandsknappen bliver alle knapper aktive, så snart der trykkes på dem.

Dernæst; Bliv ved med at trykke på MODE-knappen (Tilstandsknappen), indtil du ser “Slut” på timerskærmen. Når du ser “Stop” på timerskærmen, vil symbolet (A) og sluttiden for tilberedningen begynde at blinke. Indstil sluttidspunktet for maden vha. (+) og (-) knapperne, mens timeren står i denne position. Nogen tid efter at indstillingen er færdig, vil tidspunktet på dagen ses på skærmen, og symbolet (A) vil nu lyse konstant på skærmen.
Du kan angive et tidsrum, der kan være op 23:59 timer efter tidspunktet, der fremkom efter tillæg af tilberedningsperioden til tidspunktet på dagen lige nu.
Ovnen vil begynde at fungere på tidspunktet, der blev beregnet ved at trække tilberedningsperioden fra den indstillede sluttid, og ovnen vil standse ved det indstillede sluttidspunkt. Timeren vil afgive en akustisk advarsel, og symbolet (A) begynder at blinke. Efter at ovnknappen og termostatknappen er drejet tilbage til 0, vil et tryk på en tilfældig knap standse den akustiske
DK – 19

Energibesparelse
– Ved brug af elektriske komfurer er det nødvendigt at anvende gryder og pander med flade bunde. – Vælg kogegrej af korrekt størrelse. – Brug låg for at reducere tilberedningstiden. – Minimer mængden af væske eller fedt for at reducere tilberedningstiden. – Når væsken begynder at koge skal du skrue ned for varmetrinnet. – Ovnlågen bør ikke åbnes under tilberedningen.
Tilbehør til brug i ovnen
Du kan bruge glasfade, kageforme, specielle bageplader, der er velegnede til brug i ovnen, som du kan købe i butikkerne, bortset fra bagepladerne og kyllingegrilspydet, som leveres sammen med ovnen. Vær opmærksom på de oplysninger, der vedrører emnet, som blev givet af fabrikanten. Hvis du anvender små fade, kan du placere dem på trådristen, da det derved stå på den midterste del af risten. Følgende oplysninger skal også være fulgt for de emaljerede fade. Hvis madvarerne, der skal tilberedes, ikke fylder en hel bageplade, eller hvis madvarerne er taget direkte fra fryseren, eller hvis bagepladen bruges til opsamling af safter, der drypper ned under grilning, så kan bagepladen ændre form. Bagepladen vil vende tilbage til sin oprindelige form, når den er kølet ned.

Dette er en normal fysisk begivenhed, der indtræffer under varmeoverførsel.
Efterlad ikke denne bakke eller fad på et koldt sted lige eftertilberedning på en glasbakke eller fad. Stil dem ikke på kolde og våde overflader. Placer det på en karklud eller et viskestykke for at sikre, at det afkøles langsomt. Ellers kan glasbakken eller glasfadet risikere at knække.
Hvis du ønsker at grille i ovnen, anbefaler vi, at du bruger grillbakken, som fulgte med ovnen. ( Hvis apparatet indeholder dette materiale ) Således at olie, som sprøjter og flyder ned ikke vil snavse ovnens indersider til. Hvis du ønsker at bruge den store trådgrill, så sæt en bakke i en af rillerne nedenunder, s evt. olie kan samles op. Stil også lidt vand ind i ovnen for lettere at kunne gøre den ren.
Brug den 4. eller 5. rille, når du griller, så ingredienserne, som du vil grille, ikke klæber til grillelementet.
Ovnrummet
Rillestillinger
5. Rack 4. Rack 3. Rack 2. Rack 1. Rack

DK – 20

Ovntilbehør
Tilbehøret til din ovn kan være anderledes på grund af ovnens model. Trådrist
Trådristen bruges til grilning eller til at anbringe forskelligt kogegrej på.
ADVARSEL- Sæt grillristen korrekt
ind i den tilsvarende rille, og skub den bagud til den stopper.
Bageplade Bagepladen bruges til at bage kager, såsom en tærte etc. For at placere bagepladen
korrekt skal du sætte den i en skinne efter dit valg og skubbe den helt bagud.
Bradepande
Bradepanden bruges til at tilberede stuvninger. Anbring bradepanden i en rille efter ønske, og skub den helt bagud.

RENGØRING
Vær sikker på, at alle afbrydere er i slukket-stilling, og at apparatet er kølet af, inden du rengør ovnen. Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
Inden du bruger rengøringsmidler til rengøring af ovnen, skal du sikre dig, at de er velegnede og anbefalet af producenten. Da disse rengøringsmidler kan beskadige overfladerne, bør du ikke bruge ætsende kremer, slibende rengøringsmidler, hårde stålsvampe eller hårdt værktøj. Hvis væsker løber over på komfuret, kan emaljerede områder beskadiges. Fjern straks væsker, der er løbet over.
Rengøring af ovnens indre.
Sørg for, at trække ovnens stik ud af stikkontakten, inden du begynder rengøringen.
Ovnens indersider bliver bedst rengjort, når ovnen er varm.
Tør med en blød klud, som er blevet vædet med sæbevand efter hver brug.
Rengør den senere med en våd klud en gang til, og tør den derefter. Det kan være nødvendigt at bruge et flydende rengøringsmiddel fra tid til anden for at udføre en grundig rengøring. Rengør ikke med tørre pulverbaserede rengøringsmidler. Rengøring af ovnens låge
Brug et glasrengøringsmiddel, når du skal rengøre ovnlågen på inderside og yderside. Skyl den og tør det med en tør klud. Lågen kan trækkes ud til rengøring, som vist på den følgende figur.

DK – 21

* Åbn lågen helt. * Før metalstiften gennem hullerne, som vist på billedet. * Gør dette for begge hængsler * Løft lidt op i lågen og træk forsigtigt mod dig selv. Lågen vil nu helt frigøres. * Placer den igen i hængselhullerne, samtidigt med at du skubber lågen på plads. Rengør ikke ovnlågen, når glasset er varmt. Hvis denne forholdsregel brydes, kan glasset knække. Kontakt til autoriseret service, hvis et problem er opstået. Krav, der skal opfyldes, inden du kontakter servicecentret
Hvis ovnen ikke virker: Ovnen kan være koblet fra lysnettet. Der kan have været et strømafbrud. Timeren kan være nulstillet på ovne med en sådan.
Hvis ovnen ikke bliver varm: Varmen kan ikke reguleres med varmelegemets kontrolknap.
Hvis den indvendige belysning ikke virker: Strømtilførsel skal checkes. Det skal checkes, om lamperne er sprunget. Hvis de er sprunget, kan du udskifte dem ved at følge vejledningen.
Tilberedning (hvis det øverste og nederste varmelegeme ikke opvarmer jævnt): Check placeringen af bagepladerne, tilberedningstiden og varmetrin i henhold til vejledningen.

Hvis du ser bort fra disse, har du så stadig problemer med ovnen, så skal du kontakte det autoriserede servicecenter.
Oplysninger vedrørende transport
Hvis du har brug for at transportere ovnen: Opbevar ovnens originale emballage, og transporter ovnen i denne, hvis der er behov for at bære den. Følg transportmærkerne på emballagen. Tape ovnens topbeskyttelse til ovnens topside. Læg derefter papir mellem den øvre beskyttelse og ovnens betjeningspanel, tildæk den øverste beskyttelse og sæt tape på siderne af ovnen. Tape pap eller papir på forsiden af det indvendige glas, da dette vil være egnet til at bagepladerne, trådristen og bradepanden ikke beskadiger ovnen under transport. Tape også ovnens beskyttelsesbeklædning til ovnsiderne. Hvis du ikke har den originale emballage: Tag hensyn til ovnens udvendige overflader (glas- og lakerede overflader) for at undgå eventuelle slag.

DK – 22

vedligeHOldelse ADVARSEL: Vedligeholdelse af dette apparat må kun udføres af en autoriseret servicetekniker eller kvalificeret tekniker.
Udskiftning af ovnlampen
ADVARSEL: Sluk for apparatet, og lad det køle af, før du rengør det. · Fjern glaslinsen og derefter pæren. · Isæt den nye pære (modstandsdygtig op til 300 °C) for at udskifte den pære, du fjernede (230 V, 15-25 Watt, Type E14). · Sæt glaslinsen på plads igen, og ovnen er klar til brug. · Produktet indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G. · Lyskilde kan ikke udskiftes af slutbruger. Eftersalgsservice er nødvendig. · Den medfølgende lyskilde er ikke beregnet til brug i andre applikationer.
Udskiftelig lyskilde af en professionel
Lampen er designet specielt til brug i husholdningsapparater til madlavning. Den egner sig ikke til oplysning af rum i hjemmet.
DK – 23

Kjære kunde, Vi har som mål å tilby deg kvalitetsprodukter som overgår dine forventninger, og tilbyr deg produkter som er produsert i moderne lokaler, som er nøye og spesifikt kvalitetstestet. Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe deg å bruke apparatet, som har blitt produsert ved hjelp av den nyeste teknologien og for maksimal effektivitet. Før du bruker apparatet, må du lese denne håndboken som inneholder grunnleggende informasjon for riktig og sikker installasjon, vedlikehold og bruk, og kontaktdetaljer til nærmeste autoriserte servicesenter for montering av produktet.
NO – 1

INNHOLD:
1. PRODUKTETS UTFORMING OG STØRRELSE 2. SIKKERHETSADVARSLER 3. INSTALLASJON OG KLARGJØRING FOR BRUK 4. BRUK AV PRODUKTET 5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 6. SERVICE OG TRANSPORT
NO – 2

Kontrollpanel for 4 varmeapparat:

9 8

1 2

10

3

7 6

5 4

1-koketopp 2- Kontrollpanel 3- Ovn dørhåndtak 4 skuffesdeksel 5- Dørglass 6- Ovn skuff 7- Wire Grid 8- Ovn lampe 9- Front motstand 10-Highlite-element

PRODUKT-DIMENSJONER

DYBDE BREDDE HØYDE

(cm)

(cm)

(cm)

50

60

85

NO- 3

SIKKERHETSADVARSLER
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV.
DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER UTVIKLET FOR FLERE MODELLER. DITT APPARAT VIL KANSKJE IKKE HA ALLE FUNKSJONENE SOM ER BESKRIVET I HÅNDBOKEN. VÆR OPPMERKSOM PÅ UTTRYKK MED TILHØRENDE TALL NÅR DU LESER BRUKERHÅNDBOKEN.
Generelle sikkerhetsadvarsler
· Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uten erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjø-

ring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes.
· ADVARSEL: Dette apparatet og dets tilhørende deler blir varme under bruk. Det bør utvises forsiktighet for å unngå berøring av varmeelementer. Barn under 8 år skal holdes borte fra apparatet, med mindre de er under kontinuerlig oppsyn.
· ADVARSEL: Bruk av ovnen som involverer fett eller oljer og skjer uten oppsyn, kan være farlig og kan føre til brann. Forsøk ALDRI å slukke en brann ved hjelp av vann. Slå heller apparatet av før du dekker til flamme med f.eks. et grytelokk eller et brannteppe.
· ADVARSEL: Fare for brann: Ikke oppbevar

NO – 4

elementer på ovnens å unngå berøring av

varmeelementer.

varmeelementer inne

· ADVARSEL: Hvis det i ovnen.

er sprekker i overfla- · Under normal bruk,

ten, må du skru av kan håndtak som hol-

apparatet for å unngå des i en kort periode

fare for elektrisk støt. bli varme.

· For ovner med inte- · Ikke bruk kraftige sku-

grert lokk, bør eventu- remidler eller skar-

elt søl fjernes fra lok- pe metallskraper for

ket før det tas i bruk. å rengjøre glasset i

Ovnens overflate bør ovnsdøren eller an-

også avkjøles før du dre overflater, da slike

lukker lokket.

gjenstander kan ripe

· Apparatet er ikke ment opp, skade eller danå brukes sammen ne sprekker i overflamed ekstern tidtaker ten.

eller eksterne fjern- · Ikke bruk dampren-

kontroller.

sere for rengjø-

· ADVARSEL: For å forhindre at apparatet tipper over,