Dewalt DCF921 18v XR Cordless Brushless 1/2″ Compact Impact Wrench Instructions

DCF921 18v XR Cordless Brushless 1/2″ Compact Impact Wrench

DCF921 DCF922 DCF923

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)

3

Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)

13

English (original instructions)

25

Español (traducido de las instrucciones originales)

35

Français (traduction de la notice d’instructions originale)

46

Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)

57

Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)

68

Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)

79

Português (traduzido das instruções originais)

89

Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)

100

Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)

110

Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmitir)

120

( )

130

Copyright DEWALT B

Fig. A 6
3 6 1 7 11 4
Fig. B

DCF922
3
2
DCF921, DCF923
10 3
9 8
5

4

4

5

12 XXXX XX XX

5

13 1

Fig. C 11

DCF921

DCF922, DCF923 11

Fig. E

Fig. D

14

15

7

DCF921, DCF923 7

DCF922

10

2

Dansk

18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE

DCF921, DCF922, DCF923

Tillykke!
Du har valgt et DEWALTværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske Data

Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod virkningerne af vibrationer og/ eller støj, såsom: Vedligehold værktøjet og tilbehør, hold hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering af arbejdsmønstre.
EFoverensstemmelseserklæring

Spænding Type Batteritype Effektudgang Tomgangshastighed Slaghastighed Maks. tilspændingsmoment Maks. løsrivelsesmoment Værktøjsholder
Vægt (uden batteripakke)

DCF921 DCF922 DCF923

VDC

18

18

18

1

1

1

LiIon LiIon LiIon

W 415

415

415

min1 0­2500 0­2500 0­2500

min1 0­3550 0­3550 0­3550

Nm 406

406

406

Nm 610

610

610

1/2″

1/2″

3/8″

(12,7 mm) (12,7 mm) (9,5 mm)

kg 1,1

1,1

1,1

Maskindirektiv
18V ledningsfri slagnøgle DCF921, DCF922, DCF923 DEWALT erklærer, at disse produkter beskrevet nder Tekniske data er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN628411:2015, EN6284122:2014. Disse produkter opfylder også Direktiv 2014/30/EU og 2011/65/ EU. For yderligere oplysninger bedes du kontakte DEWALT på følgende adresse eller se bagest i vejledningen. Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af den tekniske fil og afgiver denne erklæring på vegne af DEWALT.

Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN6284122:

LPA (emissionslydtrykniveau) dB(A) 97

97

96

LWA (lydeffektniveau)

dB(A) 108

108

107

K (usikkerhed for det angivne lydniveau)

dB(A)

3

3

3

Vibrationsemissionsværdi ah =

m/s2

13,0

13,0

10,0

Usikkerhed K =

m/s2 1,5

1,5

1,5

Vibrations og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN62841 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en
foreløbig eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.

Markus Rompel Vicedirektør for teknik, PTEEurope DEWALT, RichardKlingerStraße 11, 65510, Idstein, Tyskland 19.05.2021
a ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør du læse betjeningsvejledningen.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til
disse symboler. FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der – hvis den ikke undgås – vil resultere i dødsfald eller
alvorlig personskade. ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der hvis den ikke undgås – kan resultere i dødsfald eller
alvorlig personskade. FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der hvis den ikke undgås – kan resultere i mindre eller moderat personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som – hvis den ikke undgås kan resultere i ejendomsskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand. 3

Dansk

Batterier

Opladere/opladningstider (minutter)

Kat #

VDC

Ah Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119

DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08

60 270 170 140 90

80

40

60

90

X

DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46

75* 420 270 220 135* 110* 60

75* 135* X

DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X

DCB181 18

1,5 0,35

22

70

45

35

22

22

22

22

22

45

DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120

DCB183/B/G 18

2,0 0,40

30

90

60

50

30

30

30

30

30

60

DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150

DCB185 18

1,3 0,35

22

60

40

30

22

22

22

22

22

40

DCB187 18

3,0 0,54

45 140 90

70

45

45

45

45

45

90

DCB189 18

4,0 0,54

60 185 120 100 60

60

60

60

60 120

*Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELVÆRKTØJER ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.

d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig Sikkerhed
a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker.
d ) Fjern eventuelle justerings eller skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade.

4

e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
g ) Hvis der anvendes støvudsugnings eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.
h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af Elektrisk Værktøj
a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.

Dansk
h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i uventede situationer.
5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri
a ) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en anden type batteripakke.
b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand.
c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem batterikontakter kan forårsage forbrænding eller brand.
d ) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrænding.
e ) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i brand, eksplosion eller risiko for skader.
f ) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller meget varme temperaturer. Udsættelse for ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre en eksplosion.
g ) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke batteripakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er anført i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det specificerede område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
6) Service
a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker, som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
b ) Udfør aldrig service på beskadigede batteripakker. Service på batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere.
Sikkerhedsadvarsler for slagnøgle alle funktioner
· Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, der indebærer en risiko for, at beslaget kommer i kontakt med skjulte ledninger. Hvis beslag kommer i kontakt med en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød.

5

Dansk
· Bær høreværn under brug. Udsættelse for støj kan
medføre høretab. ADVARSEL: Slagskruenøgler er ikke momentnøgler. BRUG IKKE dette værktøj til tilspænding af beslag til bestemte drejningsmomenter. Der bør anvendes en selvstændig, kalibreret drejningsmomentmåler som f.eks. en momentnøgle, hvis for løse eller stramme beslag kan medføre fejl i samlingen.
Opladere
DEWALT opladere kræver ingen justering og er designet til at være så brugervenlige som muligt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader svarer til din elnetspænding.
i Din DEWALToplader er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN60335. Derfor kræves der ingen jordledning.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af DEWALT eller en autoriseret serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske Data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm2; den maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds og driftsinstruktioner for kompatible batteriopladere se Tekniske data).
· Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken
og produktet. ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere i et elektrisk chok.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre. FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen
for kvæstelser, oplad kun DEWALT genopladelige batterier. Andre batterityper kan eksplodere og
forårsage personskader. FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer. Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på

afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den.
· Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre opladere end dem, der er omtalt i denne manual. Opladeren og batteripakken er specielt designet til at arbejde sammen.
· Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af DEWALT genopladelige batterier. Al anden brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
· Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
· Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af elstikket og ledningen.
· Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for skader eller belastning.
· Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning kan resultere i risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
· Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring opladeren på et blødt underlag, der kan blokere ventilationshullerne og medføre for megen intern varme. Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder. Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden af huset.
· Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget–få dem omgående udskiftet.
· Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den med til et autoriseret værksted.
· Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret værksted, når service eller reparation er påkrævet. Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for elektrisk chok, livsfarlige elektriske stød eller brand.
· Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person for at forebygge enhver risiko.
· Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere denne risiko.
· Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden.
· Opladeren er designet til at køre på standard 230V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere til køretøjer.
Opladning af et batteri (Fig. B)
1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før batteripakken sættes i.
2. Indsæt batteripakken 5 i opladeren og kontrollér, at pakken sidder godt fast i opladeren. Det røde (opladnings) lys

6

vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er startet.
3. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den røde lampe, som vil lyse konstant på ON. Batteripakken er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. Skub batteriets udløserknap 4 på batteripakken for at udtage batteripakken.
BEMÆRk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for liIon batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes første gang.

Betjening af oplader Se indikatorerne nedenfor for batteripakkens opladestatus.

Ladeindikatorer

F oplader

I

G fuldt opladet

J

H forsinkelse ved varmt/koldt batteri*

K

*Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys vil blive tændt under denne handling. Når batteriet har opnået en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og opladeren vil genoptage opladningsproceduren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte at lyse.
BEMÆRk: Dette kan også betyde et problem med opladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret.
Varm/kold pakkeforsinkelse
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur. Opladeren skifter derefter automatisk til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid.
En kold batteripakke vil oplade med en langsommere hastighed end en varm batteripakke. Batteripakken vil oplade ved den lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom batteriet varmer.
DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet til at nedkøle batteripakken. Blæseren tændes automatisk, når batteripakken trænger til at blive afkølet. Brug aldrig opladeren, hvis blæseren ikke virker korrekt, eller hvis blæseråbningerne er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind i opladeren.
Elektronisk beskyttelsessystem
XR LiIon værktøjerne er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning.

Dansk
Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring liion batteriet på opladeren, indtil det er helt opladet.
Vægmontering
Disse opladere er designet til montering på en væg, eller til at stå oprejst på et bord eller en arbejdsflade. Hvis vægmontering anbring opladeren inden for rækkevidde af en stikkontakt og på afstand af et hjørne eller andre forhindringer, der kan hindre luftstrømmen. Brug bagsiden af opladeren som skabelon for placering af monteringsskruerne på væggen. Monter opladeren sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst 25,4 mm langemed en skruehoveddiameter på 7­9 mm, skrues ind i træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5 mm af skruen blotlagt. Ret hullerne på bagsiden af opladeren ind efter de blotlagte skruer og skru dem helt ind i hullerne.
Instruktioner om rengøring af opladeren ADVARSEL: Risiko for chok. Tag stikket til opladeren ud af kontakten før rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra det ydersiden af opladeren med en klud eller en blød ikke-metallisk børste. Brug ikke vand eller andre rengøringsmidler. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i en væske.
Batteripakke
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af nye batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
· Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv eller dampe.
· Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan blive sprængt og kan medføre personskader.
· Oplad kun batteripakker i DEWALT opladere.
· Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller andre væsker.
· Undlad at opbevare eller bruge værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan falde til under 4 °C (39,2 °F) (f.eks. udendørs skure eller metalbygninger om vinteren), eller nå op på eller overskride 40 °C (104 °F) (f.eks. udendørs skure eller metalbygninger om sommeren).
· Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding af lithium-ion-batteripakker.

7

Dansk
· Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden, skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af en blanding af flydende organiske karbonater og lithiumsalte.
· Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer.
ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Batterivæske kan
være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild. ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis
batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller oplader, der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt over eller blevet beskadiget på anden vis (f.eks. stukket med en nål, slået med en hammer, trådt på). Det kan medføre elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød. Beskadigede batteripakker skal returneres til forhandleren
for genanvendelse. ADVARSEL: Brandfare. Opbevar eller bær aldrig batteripakker, så metalgenstande kan komme i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer, værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv. med løse søm,
skruer, nøgler osv. FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på siden på en stabil overflade, hvor det ikke vil vælte eller falde ned. Nogle værktøjer med store batteripakker vil stå lodret på batteripakken, men kan let væltes.
Transport ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende kommer i kontakt med ledende materialer. Ved transport af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem og forårsage en kortslutning. BEMÆRK: Lithium-ion-batterier bør ikke lægges i indchecket bagage.
DEWALT batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som omfatter FN’s anbefalinger om transport af farligt gods, den internationale lufttransportforening (IATA), farligt gods regulativer, de internationale maritime farligt gods (IMDG) regler og den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad landevejen (ADR). Litiumionceller og batterier er blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN´s anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods.
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DEWALT batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale. Generelt vil det kun være forsendelser, der indeholder et litiumion batteri med en energivurdering på over 100 watt timer (wt), der skal sendes som fuldt reguleret klasse 9. Alle litiumion batterier har en watt time vurdering markeret på pakningen. Desuden på grund af
8

regulativers kompleksiteter, anbefaler DEWALT, at man ikke sender litiumionbatteripakker med luftfragt uanset watt time vurdering. Forsendelser af værktøj med batterier (combo sæt) kan som eneste undtagelse sendes med luftfragt, hvis batteripakkens watt time vurdering ikke er højere end 100 watt timer.

Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre sig med de seneste regler for emballerings, mærknings og dokumentationskrav.
Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer.
Transport af FLEXVOLTTM batteri
DEWALT FLEXVOLTTM batteri har to funktioner: anvendelse og transport.
anvendelsesfunktion: Når FLEXVOLTTM batteriet står alene eller er i et DEWALT 18V produkt, vil den fungere som et 18V batteri. Når FLEXVOLTTM batteriet er i et 54V eller et 108V (to 54V batterier) produkt, vil det fungere som et 54V batteri.
Transportfunktion: Når dækslet er fastgjort til FLEXVOLTTM batteriet, er batteriet i transportfunktion. Behold dækslet til forsendelse.
Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt inde i pakken, og det resulterer i 3 batterier med en lavere watt time (Wh) ydelse i forhold til 1 batteri med en højere watt timeydelse. Denne øgede mængde på 3 batterier med den lavere watt timeydelse kan fritage pakken fra visse forsendelsesforordninger, der er batterier med højere watt timer.

Eksempelvis kan transport Eksempel på mærkning af anvendelses og

Wh ydelsen angive

transportlabel

3 x 36 Wh, hvilket betyder

3 batterier hver på 36 watt

timer. Anvendelses Wh

ydelsen kan angive 108 watt timer (forudsat 1 batteri).

Anbefalet opbevaring

1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og liv skal du opbevare batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
2. For langtids opbevaring anbefales det at opbevare en fuldt opladet batteripakke et køligt, tørt sted uden for opladeren for optimale resultater.
BEMÆRk: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for opladning. Batteripakken skal genoplades før brug.

Mærkater på oplader og batteripakke

Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning, kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de følgende piktogrammer:

L Læs brugsvejledningen før brug.
p Se Tekniske Data vedrørende opladningstid. q Berør aldrig kontaktflader med
strømførende genstande.
r Beskadigede batteripakker må ikke oplades. s Må ikke udsættes for vand. t Defekte ledninger skal udskiftes omgående. u Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C. v Kun til indendørs brug.
x Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af batteripakken.
y Oplad kun DEWALT batteripakker med de specielle DEWALT opladere. Opladning af andre typer batteripakker end de specielle DEWALT batterier med en DEWALT oplader, kan få dem til at sprænges eller føre til andre farlige situationer.
z Destruér ikke batteripakken. B ANVENDELSE (uden transportdæksel). Eksempel: Wh
ydelsen angiver 108 Wh (1 batteri med 108 watt timer).
A TRANSPORT (med indbygget transportdæksel). Eksempel: Wh ydelsen angiver 3 x 36 Wh (3 batterier på 36 watt timer).
Batteritype De følgende værktøjer skal anvendes med en batteripakke på 18 volt: DCF921, DCF922, DCF923 Disse batteripakker kan anvendes: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniske dataa for flere informationer.
Pakkeindhold
Pakken indeholder: 1 Slagskruenøgle 1 Oplader 1 Bæltekrog 1 LiIonbatteripakke (modellerne C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1,
T1, X1, Y1) 2 LiIonbatteripakker (modellerne C2, D2, E2, L2, M2, P2, S2,
T2, X2, Y2)

Dansk
3 LiIonbatteripakker (modellerne C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)
1 Betjeningsvejledning BEMÆRk: Batteripakker, opladere og værktøjskasser er ikke inkluderede i Nmodeller. Batteripakker og opladere er ikke inkluderede i NTmodeller. Bmodeller indeholder Bluetooth® batteripakker. BEMÆRk: Bluetooth® mærket og logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth®, SIG, Inc. og al DEWALT brug af sådanne mærker er under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. · Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået under transport. · Tag dig tid til at læse denne vejledning omhyggeligt
inden betjeningen.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
a Læs brugsvejledningen før brug. g Bær høreværn. f Brug øjeværn. n Synlig stråling Kig ikke ind i lyset.
Datokodeposition (Fig. B) Datokoden 12 , der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset. Eksempel:
2021 XX XX Produktionsår
Beskrivelse (Fig. A, B) ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller dele på det. Det kan medføre materielle skader eller kvæstelser. 1 Udløserkontakt 2 Frem/tilbageknap 3 Ambolt 4 Batteriudløserknap 5 Batteripakke 6 Arbejdslys 7 Funktionsvælger 8 Bæltekrog 9 Skrue 10 Hovedhåndtag 11 Arbejdslyskontakt
Tilsigtet anvendelse Disse slagskruenøgler er konstrueret til professionelle fastgørelsesapplikationer med slagfunktion. Slagfunktionen gør dette værktøj specielt nyttigt til at skrue fastgørelseselementer i træ, metal og beton.
9

Dansk
Må IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Disse slagskruenøgler er professionelle værktøjsmaskiner. LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Uerfarne brugere må ikke anvende dette værktøj uden opsyn. · Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsnedsættelse; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
SAMLING OG JUSTERING ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. ADVARSEL: Anvend kun DEWALT-batteripakker og-opladere.
Indsættelse og fjernelse af batteripakken fra værktøjet (Fig. B)
BEMÆRk: For de bedste resultater kontrollér at batteripakken 5 er fuldt opladet.
Sådan installeres batteripakken i værktøjets håndtag 1. Ret batteripakken 5 ind efter rillerne inde i håndtaget
(Fig. B). 2. Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt
fast i værktøjet og kontrollér, at den ikke river sig løs.
Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet 1. Tryk på udløserknappen 4 og træk batteripakken ud fra
værktøjets håndtag. 2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i denne vejledning.
Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B) Nogle DEWALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken. Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen 13 nede. En kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet skal genoplades. BEMÆRk: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse.
10

Bæltekrog (valgfrit tilbehør) (Fig. A) ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade må du KUN bruge værktøjets bæltekrog til at hænge værktøjet fra et arbejdsbælte. Brug IKKE bæltekrogen til tøjring eller sikring af værktøjet til en person eller genstand under brug. Hæng IKKE værktøjet
ovenover, og hæng IKKE genstande fra bæltekrogen. ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige personskader skal du sikre, at skruen, der holder
bæltekrogen, er fastskruet. FORSIGTIG: For at reducere risikoen for personskade eller beskadigelse må du IKKE bruge bæltekrogen til at hænge boret, mens du bruger det som spotlys.
VIGTIGT: Ved fastgørelse eller fjernelse af bæltekrogen), må kun den forhåndenværende skrue 9 anvendes. Sørg for at spænde skruen godt.
Bæltekrogen 8 kan monteres på begge sider af værktøjet blot med den forhåndenværende skrue 9 , så både venstre og højrehåndede kan bruge den. Hvis bæltekrogen slet ikke skal bruges, kan den fjernes fra værktøjet.
Du kan fjerne bæltekrogen ved at fjerne skruen 9 , der holder den på plads og montere den igen på den anden side. Sørg for at spænde skruen godt.
Variabel hastighedsudløserkontakt (Fig. A)
Tryk på udløserkontakten 1 for at starte værktøjet. Tryk på udløserkontakten for at slå værktøjet fra. Dit værktøj er forsynet med en bremse. Ambolten vil stoppe, lige så snart udløserknappen er helt udløst. Den variable hastighedskontakt gør det muligt for dig at vælge den bedste hastighed til en speciel opgave. Jo mere du trykker på udløseren, jo hurtigere vil værktøjet arbejde. Brug kun den variable hastighed til at starte huller eller befæstelseselementer for at sikre maksimal levetid.
BEMÆRk: Vedvarende brug af det variable hastighedsområde anbefales ikke. Det kan ødelægge kontakten og bør undgås.
Forlæns/baglæns reguleringsknap (Fig. A)
En forlæns/baglæns reguleringsknap 2 bestemmer værktøjets retning og virker også som en startspærreknap.
Du vælger forlænsrotation ved at udløse udløserkontakten og trykke på forlæns/baglæns reguleringsknappen på højre side af værktøjet.
Du vælger baglæns ved at udløse udløserkontakten og trykke på forlæns/baglæns styreknappen på venstre side af værktøjet.
Midterpositionen på styreknappen låser værktøjet i off position. Når positionen på styreknappen ændres, sørg for at udløseren er udløst.
BEMÆRk: Første gang værktøjet køres efter ændring af rotationsretningen, kan du høre et klik ved opstart. Dette er normalt og angiver ikke et problem.
Arbejdslys (Fig. A, C)
Arbejdslysene 6 aktiveres, når den variable hastighedsudløser 1 trykkes ned. Når der trykkes gentagne gange på arbejdslyskontakten 11 , gennemgås lav belysning, høj belysning og sluk.

BEMÆRk: Arbejdslysene er til belysning af den aktuelle arbejdsoverflade og er ikke beregnet til brug som en lommelygte.
Funktionsvælger (Fig. C)
Dit værktøj er udstyret med en funktionsvælger 7 , som giver dig mulighed for at vælge en af fire funktioner.
Vælg funktionen baseret på det arbejde, der skal udføres, og styr værktøjets hastighed ved hjælp af den variable hastighedsudløser 1 .

Stilladstilstand (Fig. C)
DCF921
Dit værktøj er udstyret med en tilstand, der er beregnet til opgaver på stillads. Ved fremadgående rotation kører det møtrikken ned på stilladsklampen og tilføjer derefter kraft i et stykke tid, inden det afbrydes for at undgå overstramning af fastgørelseselementet. I omvendt rotation vil det tilføje kraft for at bryde møtrikken fri, inden møtrikken vikles ned, og det afbrydes efter en periode for at begrænse skader på klemmer. BEMÆRk: Kontroller altid, at stilladsklamperne er spændt korrekt med en momentnøgle.

Timber ScrewTM-tilstand (Fig. C)
DCF922, DCF923 Timber ScrewTMtilstand optimerer værktøjsydeevnen for at hjælpe med at øge hastigheden af fastgørelsesopgaver i træ ved hjælp af lagbolte, lagskruer og strukturelle træskruer.

Precision WrenchTM-tilstand (Fig. C)
Ud over lavhastighedsslagborsfunktionerne har dette værktøj funktionen Precision WrenchTM, som giver brugeren større kontrol under både fastgørelses og løsgørelsesopgaver. Når den stilles i fremadgående, fastgører værktøjet ved 2500 RPM, indtil slagboringen begynder. Værktøjet holder derefter pause i 0,5 sekunder, inden det fortsætter med slagboringen ved 3550 IPM, så brugeren får større kontrol og reducerer risikoen for overspænding eller beskadigelse af materialet.
Når værktøjet sættes i bak, slagborer den ved en normal hastighed og en frekvens på 3550 IPM. Når værktøjet registrerer, at fastgørelseselementet er brudt fri, holder værktøjet op med at slagbore og reducerer hastigheden for at hjælpe med at forhindre “afledning” af løst udstyr.

Funktion Precision WrenchTM
Stilladstilstand
Hastighed 1
Hastighed 2

Specifikationer DCF921

Opgave

RPM

Precision WrenchTM

0­2500 fremad

0­2500 bagud

Stilladstilstand

0­2500 fremad

0­2500 bagud

Lavhastighedsslagboring

0­1400 fremad

0­2500 bagud

Højhastighedsslagboring

0­2500 fremad

0­2500 bagud

Dansk

Funktion Precision WrenchTM TræskrueTM Hastighed 1 Hastighed 2

Specifikationer DCF922, DCF923

Opgave

RPM

Precision WrenchTM

0­2500 fremad

0­2500 bagud

TræskrueTM

0­2500 fremad

0­2500 bagud

Lavhastighedsslagboring

0­1400 fremad

0­2500 bagud

Højhastighedsslagboring

0­2500 fremad

0­2500 bagud

Ambolt (Fig. A) ADVARSEL: Brug kun slagbortilbehør. Ikke-slagbortilbehør kan gå i stykker og forårsage en farlig situation. Kontrollér tilbehøret før brug for at sikre, at der
ikke findes nogen revner. FORSIGTIG: Inspicér ambolte, spærrestifter og ringe før brug. Manglende eller beskadigede dele skal udskiftes før brug.
Anbring kontakten i startspærre (midter) position eller fjern batteripakken, før du ændrer på tilbehøret.
Ambolt med stoppestift (Fig. D)
DCF922
Du installerer et tilbehør på ambolten ved at rette hullet i siden af tilbehøret ind efter stoppestift 15 på ambolten 3 . Tryk på tilbehøret, indtil stoppestiften sidder fast i hullet. Det kan være nødvendigt at trykke stoppestiften ind som hjælp til installationen af tilbehøret.
Du fjerner et tilbehør ved at trykke på stoppestiften gennem hullet og trække tilbehøret af.
Ambolt med hornring (Fig. D)
DCF921, DCF923
For at installere et tilbehør på hornringen skal du skubbe tilbehøret fast i hornringen 3 . Hornringen 14 presses sammen, så tilbehøret kan glide på plads. Når tilbehøret er installeret, anvender hornringen tryk som hjælp til at holde tilbehøret på plads.
Du fjerner et tilbehør ved at tage fat i tilbehøret og trække det ud. BEMÆRk: (DCF921) Gennemhullet (Fig. A) gør det muligt at anvende en Oring med holdestift eller en 1stykket holdestift til at hjælpe med at fastholde borholdere og tilbehør på værktøjet.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældende regler. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

11

Dansk
Korrekt håndposition (Fig. E) ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade, skal du ALTID anvende den rette
håndposition som vist. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på hovedhåndtaget 10 .
Anvendelse (Fig. A) FORSIGTIG: Sørg for, at fastgørelsen og/eller systemet kan modstå det drejemomentsniveau, der genereres af værktøjet. Et voldsomt drejemoment kan medføre beskadigelser og mulige personskader.
1. Anbring tilbehøret på fastgørelseselementets hoved. Hold værktøjet, så det peger lige på fastgørelseselementet.
2. Tryk på kontakten for den variable hastighedsudløser 1 for at starte driften. Udløs kontakten for den variable hastighedsudløser for at stoppe. Kontrollér altid drejemomentet med en momentnøgle, da fastgørelseselementets drejemoment påvirkes af mange faktorer inklusive de følgende:
– spænding: Lav spænding på grund af et næsten afladet batteri vil reducere fastgørelseselementets drejemoment.
– størrelse tilbehør: Hvis du ikke anvender den korrekte tilbehørsstørrelse, vil fastgørelsesdrejemomentet blive reduceret.
– Boltstørrelse: Større boltdiametre kræver generelt højere fastgørelsesdrejemoment. Fastgørelsesdrejemomentet vil også variere i henhold til længde, niveau og drejemomentets virkningsgrad.
– Bolt: Sørg for, at alle gevind er fri for rust og andre efterladenhedsskaber for at give et korrekt fastgørelsesdrejemoment.
– Materiale: Materialetypen og materialets overfladefinish vil påvirke fastgørelsesdrejemomentet.
– Fastgørelsestid: Længere fastgørelsestid medfører øget fastgørelsesdrejemoment. Hvis du anvender en længere fastgørelsestid end anbefalet, kan det medføre, at fastgørelseselementerne overbelastes, trækkes af eller ødelægges.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift
afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken.

C
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
D
Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.
Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, der tilbydes af DEWALT, ikke er blevet testet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådan tilbehør med dette værktøj. For at reducere risikoen for personskade bør kun tilbehør anbefalet af DEWALT anvendes med dette produkt.
Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere informationer omkring det passende tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
w diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
Genopladelig batteripakke
Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde:
· Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå ud af værktøjet.
· Litiumionceller er genanvendelige. Tag dem med til din forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil blive genanvendt eller korrekt bortskaffet.

12

DEUTsCh

18VAKKUSCHLAGSCHRAUBER DCF921, DCF922, DCF923

Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten

Spannung Typ Akkutyp Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl Schlagzahl Max. Anzugsmoment Max. Losbrechmoment Werkzeugaufnahme
Gewicht (ohne Akku)

DCF921 DCF922 DCF923

VDC

18

18

18

1

1

1

LiIon LiIon LiIon

W 415

415

415

min1 0­2500 0­2500 0­2500

min1 0­3550 0­3550 0­3550

Nm 406

406

406

Nm 610

610

610

1/2″ 1/2″ 3/8″ (12,7 mm) (12,7 mm) (9,5 mm)

kg 1,1

1,1

1,1

Lärmwerte und Vibrationswerte (TriaxVektorsumme) gemäß EN6284122:

LPA (Emissions Schalldruckpegel)

dB(A)

97

97

96

Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Geräuschauswirkungen zu schützen, wie: Erhalt des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationen), Organisation von Arbeitsmustern.
EGKonformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
18V Akku-Schlagschrauber DCF921, DCF922, DCF923 DEWALT erklärt, dass die unter Technische Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EC, EN628411:2015, EN6284122:2014. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von DEWALT unter der folgenden Adresse oder beachten Sie die Rückseite der Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 108

108

107

K (Unsicherheitsfaktor

für den angegebenen dB(A) 3

3

3

Schallpegel)

Vibrationsemissionswert ah =

m/s²

13,0

13,0

10,0

Messungenauigkeit K = m/s² 1,5

1,5

1,5

Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations und/oder
Geräuschemissionswert wurde gemäß einem standardisierten
Test laut EN62841 gemessen und kann für einen Vergleich
zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden. WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/ oder Geräuschemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Geräts. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsund/oder Geräuschemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.

Markus Rompel VicePresident Engineering, PTEEurope DEWALT, RichardKlingerStraße 11, 65510 Idstein, Deutschland 19.05.2021
a WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
diese Symbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungen führt. WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

13

DEUTsCh

Akkus

Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)

Kat #

VGS

Ah Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119

DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08

60 270 170 140 90

80

40

60

90

X

DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46

75* 420 270 220 135* 110* 60

75* 135* X

DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X

DCB181 18

1,5 0,35

22

70

45

35

22

22

22

22

22

45

DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120

DCB183/B/G 18

2,0 0,40

30

90

60

50

30

30

30

30

30

60

DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150

DCB185 18

1,3 0,35

22

60

40

30

22

22

22

22

22

40

DCB187 18

3,0 0,54

45 140 90

70

45

45

45

45

45

90

DCB189 18

4,0 0,54

60 185 120 100 60

60

60

60

60 120

*Datumscode 201811475B oder höher
**Datumscode 201536 oder höher
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff ,,Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.

b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FISchalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, w