KitchenAid KES6403, KES6503 Semi-Automatic Espresso Machine User Guide

KES6403, KES6503 Semi-Automatic Espresso Machine

KES6403, KES6503

W11312156C.indb 1

8/12/2020 7:43:37 PM

PARTS AND FEATURES

11

12

13

14

Milk Pitcher

16
15 5 6
Coffee Scoop

4 3 2
1 9 8
7
10

Tamper

Single wall 1 shot

Single wall 2 shot

Double wall 1 shot

Double wall 2 shot

1 Water Tank (Capacity: 47 ounces) 2 Water Tank Handle 3 Water Tank Lid 4 Cup Warmer 5 Drip Tray Plate 6 Drip Tray 7 Main Power On/Off Switch 8 Steam Wand 9 Steam Wand Release Button

10 Portafilter (58 mm)
11 Mode Button : Espresso : Steam : Hot Water
12 Dose Button : 1 (1 shot) : 2 (2 shot)
13 Clean Cycle Button
14 Start/Cancel Button
15 Empty Drip Tray Indicator
16 Group Head

2
W11312156C.indb 2

8/12/2020 7:43:37 PM

PRODUCT SAFETY

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. To protect against fire, electric shock, and personal injury do not immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquids. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or personal injury. 8. Do not use the appliance outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Always turn the appliance off, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn the appliance off, then remove plug from wall outlet. 12. Do not clean the Espresso Machine with abrasive cleaners, steel wool, or other abrasive materials.

W11312156C.indb 3

3
8/12/2020 7:43:38 PM

PRODUCT SAFETY
13. Use extreme caution when using hot steam. 14. Do not use appliance for other than intended use. 15. Irritation to skin or eyes can occur if they come into contact with the descaling
solution. Avoid skin and eye contact. Rinse off descaling solution with clean water. Obtain medical advice after eye contact. 16. Damage to delicate surfaces can occur after contact with the descaling solution. Remove any splashes immediately. 17. WARNING: To avoid the risk of injury, do not open the brew chamber during the brew process.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 120 V~
Frequency: 60 Hz
Wattage: 1460 W
NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician or service person. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service person to install an outlet near the appliance.
The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

4
W11312156C.indb 4

8/12/2020 7:43:38 PM

ENGLISH

GETTING STARTED

First, clean all parts and accessories (See “Care and Cleaning” section). Place the Espresso Machine on a dry, flat, level surface such as a countertop or table.

1

2

MAX

Fill the Water Tank with fresh water (max. 47 ounces / 1.4 liters). Replace the Water Tank Lid.

Insert the Steam Wand until you hear a click.

IMPORTANT: Distilled water or mineral water can damage the Espresso Machine. Do not use either to brew espresso.

WARNING

Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

3

4

Plug into a grounded 3 prong outlet. Press the Main power switch to “ON (-)”.

The machine automatically pumps water into the heater and starts heating. When lights stop blinking, the Espresso Machine is ready for use.

W11312156C.indb 5

5
8/12/2020 7:43:38 PM

GETTING STARTED

5

6

12

12

To rinse the Group Head, place a container

under the Group Head. Toggle the Mode

Button to select Espresso. Toggle Dose

Button to 1 and press

button.

The machine will flush water through the

Group Head and automatically stop when

the cycle is complete.

To rinse the Steam Wand, direct the Steam Wand towards the Drip Tray or into a cup. Then, toggle the Mode Button to select Hot Water and press button to start.
Allow water to flow for 3 to 5 seconds then, press button to stop.

PRODUCT USAGE

BREWING ESPRESSO

1

2

Select desired Filter basket (see Basket selection chart). Press the Filter basket into the Portafilter until it clicks into place.

Fill the Filter basket with fine Espresso coffee grounds (see Basket selection chart for dosing recommendations).

BASKET SELECTION CHART

Basket type Single wall Single wall Double wall Double wall

Shot 1 shot 2 shot 1 shot 2 shot

Dose (gram)

Use for

10 – 12

Freshly ground whole bean coffee

18 – 20

Freshly ground whole bean coffee

10 – 12

Pre-ground coffee

18 – 20

Pre-ground coffee

6
W11312156C.indb 6

8/12/2020 7:43:39 PM

ENGLISH

PRODUCT USAGE

3

4

Tap the Portafilter to level the ground coffee bed and rest on a flat surface. Use the Tamper to tamp down the ground coffee. Sweep excess coffee grinds from the rim.
5

Position the Portafilter under the Group Head with the handle align to unlock. Raise the Portafilter into the Group Head and twist to the right side to lock.
6

12

12

Toggle the Mode Button to select Espresso. Toggle the Dose Button to select desired number of shots 1 (~ 1 ounce) or 2 (~ 2 ounces).

Press cycle.

button to run selected Espresso

NOTE: Do not remove the Portafilter when brewing.
TIP: Shot duration should be between 20-30 seconds for 1 and 2 shot selections.
– If less than 20 seconds: decrease grind size and/or increase tamp pressure. – If more than 30 seconds: increase grind size and/or reduce tamp pressure.

W11312156C.indb 7

7
8/12/2020 7:43:39 PM

PRODUCT USAGE
USING THE STEAM MODE FOR MILK

1

2

12

Toggle the Mode Button to select Steam. The machine will automatically start heating, indicated by the flashing Steam light. The Steam light will go solid when machine is ready for steaming.
3
2

Fill the Milk pitcher with desired amount of cold milk. TIP: Fill to bottom of the pour spout.
4

Angle the Steam Wand towards the Drip Tray or into a cup. Press button to start. Once water turns to steam, press
button to stop.
5

Adjust the Steam Wand to desirable position. Submerge the tip of the Steam Wand just below the surface of milk in the Milk pitcher.

Press

button to initiate the steam.

Froth until desired level of foam and

temperature is reached. To stop the steam,

press

button again.

To avoid splattering, wait until the steam stops before removing the Steam Wand from the milk.

8

W11312156C.indb 8

8/12/2020 7:43:40 PM

ENGLISH

PRODUCT USAGE

USING HOT WATER FEATURE

The Steam Wand can also dispense hot water which is great for an americano, tea, hot chocolate, etc. You can also use hot water to pre-heat cups.

1

2

12

2

12

Toggle the Mode Button to select Water. Place a cup under the Steam Wand.

Press Dose Button to select the volume of

water 1 (~ 4 ounces) or 2 (~ 6 ounces).

Press

button to start water cycle.

Water flows out from the Steam Wand.

NOTE: You can pause the cycle by pressing before the cycle complete.

button to stop the flow of water

PROGRAMING FUNCTION
The Espresso Machine is equipped with programing functionality. Any customized settings will be saved even in the event power is lost to the machine.
PROGRAMING THE ESPRESSO AND HOT WATER AMOUNT

1 12

2 12

To change pre-programmed Espresso

Volume for 1 or 2: Toggle the Mode

Button to select Espresso. Select the dose

you desire to program (1 or 2). Press and

hold

button until desired espresso

amount is reached in your cup.

While programing your selected dose, the

dose and the

button lights will blink.

Lights will stop blinking when programing

is complete.

To change pre-programmed Water

Volume for 1 or 2: Toggle the Mode

Button to select Water. Select the dose

you desire to program (1 or 2). Press

and hold

button until desired water

amount is reached in your cup.

While programing your selected dose, the

dose and the

button light will blink.

Lights will stop blinking when programing

is complete.

W11312156C.indb 9

9
8/12/2020 7:43:40 PM

PROGRAMING FUNCTION
TIP: To restore all factory settings, Press and Hold “Dose Button” for 3 seconds. Changing the factory default Espresso or Water Volumes may impact the intended performance of the machine.
PROGRAMING THE WATER TEMPERATURE AND WATER HARDNESS

1

2

12 2

12 2

To change pre-programmed Water Temperature: Toggle the Mode Button to select Espresso, press and hold for 3 seconds.

The indicator lights will show the default factory setting or previous saved setting (see Indicator light chart for reference).

Toggle the Mode Button between Low-MidHigh to select desired temperature.

To save your selection, press wait for 10 seconds.

button or

INDICATOR LIGHT CHART

To change pre-programmed Water Hardness: Toggle the Mode Button to Water, Press and hold for 3 seconds.

The indicator lights will show the default factory setting or previous saved setting (see Indicator light chart for reference).

Toggle the Mode Button between LowMid-High to select desired water hardness.

To save your selection, press or wait for 10 seconds.

button

Water Temperature or Water Hardness
Low
Medium
High
NOTE: Water Hardness – Low: 0 to 60 ppm Medium: 60 to 120 ppm High: more than 120 ppm
TIP: To restore all factory settings, Press and Hold “Dose Button” for 3 seconds. All indicator lights will blink indicating that all settings are restored.

10
W11312156C.indb 10

8/12/2020 7:43:41 PM

ENGLISH

CARE AND CLEANING

For best results, regularly clean the Espresso Machine and accessories.

IMPORTANT: Unplug the Espresso Machine before cleaning. Allow the Espresso Machine and accessories to cool down.

NOTE: Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning the Espresso Machine, parts, or accessories. Do not immerse the Espresso Machine or cord in water or other liquids.

1

2

When the Drip Tray indicator rises and becomes visible above the surface of the Drip Tray Plate, empty the Drip Tray and rinse with warm water.
3

Wipe the Espresso Machine housing and Group Head with a clean soft damp cloth.
4

Wash the Drip Tray, Portafilter, Filter baskets, Milk pitcher, and Drip Tray Plate in warm, soapy water and rinse with clean water. Dry with a soft cloth.

Clean the Steam Wand after every use. Toggle the Mode button to select Water. Position the Steam Wand over Drip Tray or into a cup. Press button, wait 3 to 5 seconds. Press button to stop. Wipe down Steam Wand exterior with a soft damp cloth.

NOTE: To remove the Steam Wand press the Steam Wand Release Button.

W11312156C.indb 11

11
8/12/2020 7:43:42 PM

CARE AND CLEANING
DESCALING THE ESPRESSO MACHINE

The descaling program enables simple and effective descaling of your Espresso Machine. Descale the Espresso Machine regularly, but a minimum whenever the “Clean ( )” indicator is blinking. The frequency of descaling depends on the hardness of the water in your region. Therefore, it is important to program the Espresso Machine according to the water hardness level of your location.
NOTE: The descaling process runs in 4 phases, takes approximately 10 minutes and must be completed before next use. At any time during the descaling program you can pause the cycle by pressing button. And, resume too by pressing button.
IMPORTANT: Only use descaling solution intended for Espresso Machines.
SET UP OF GROUP HEAD DESCALING

1
Water

2
12

Descaling solution
Fill 8.5 ounces water and 4.25 ounces descaling solution inside the Water Tank. NOTE: The clean cycle is designed to run as per the above mentioned water and descaling solution volumes. The cycle cannot be completed with any less volume than mentioned above.
3

Phase 1: Place a container (~ 17 ounces)

on the Drip Tray below the Group Head.

Press the Clean cycle ( ) button for 3

seconds or until Clean light is solid. Then,

press

button to start first phase of

decalcification cycle.

Start/Cancel ( ) will blink fast after the first phase is complete. Empty the container.

4

12

2

Phase 2: Place the container (~ 17 ounces) below the Steam Wand. Then, press button. Start/Cancel ( ) and Water Mode lights will blink fast after the second phase is complete. Empty the container.

Phase 3: Place the container (~ 17 ounces) below the Steam Wand. Empty, rinse and refill the Water Tank with fresh water to Max fill line. Replace the Water Tank. Press button.
Start/Cancel ( ) will blink fast after the third phase is complete. Empty the container.

12

W11312156C.indb 12

8/12/2020 7:43:42 PM

ENGLISH

CARE AND CLEANING
5
2

Phase 4: Place the container (~ 17 ounces) on the Drip Tray below Group Head. Then, press button. Clean light and button light will blink fast after the fourth and final phase is complete. Empty the container.
Press button to complete the Clean cycle. Machine will go back into heating mode.

WINTER STORAGE CARE

IMPORTANT: To avoid damage, use and store your Espresso Machine where it will not freeze. Because some water remains inside the unit, freezing can damage the product. If storing or moving during freezing weather, purge your Espresso Machine.

To purge the Espresso Machine, ensure Steam Wand is attached and Water Tank is at least half full.

1. Place a cup under the Steam Wand nozzle.

2. Turn the Espresso Machine On, toggle the Mode Button to Steam. Press

button. Once

steam exits the Steam Wand for approximately 10 seconds, remove Water Tank and allow

remaining water in the machine to exit through the Steam Wand.

3. Purging cycle will be complete once Espresso Machine stops and the Water mode will

blink.

4. Turn the Main power On/Off (-) button to Off. Empty and re-install Water Tank. Then,

unplug the Espresso Machine.

W11312156C.indb 13

13
8/12/2020 7:43:43 PM

TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Problem
Espresso Machine will not start

Solution Check if the Espresso Machine is securely plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check to see if the Main Power On/Off Switch is turned on.
If you have a circuit breaker box, then make sure the circuit is closed.

Coffee is ground too finely. Use slightly coarser grind.

Espresso flows slowly or only drips

Coffee tamped too hard. Use slightly lighter tamp between 30-40 lb or 15-20 kg of force.
Filter basket can be blocked. Use a pin to unblock the hole(s).

Machine might need to be descaled. Refer to the “Descaling the Espresso Machine” section.

Coffee is ground too coarsely. Use slightly finer grind.

Not sufficient coffee in the filter basket. Increase dose of coffee. Espresso flows too quickly Refer to the “Basket selection chart” section.

Coffee tamped too softly. Use slightly firmer tamp between 30-40 lb or 15-20 kg of force.

Espresso flows over the edge of the Portafilter

Portafilter is not inserted in the Group Head properly. Ensure the Portafilter is completely inserted and rotated until the handle is aligned to the lock icon.
There are coffee grounds around the rim of the filter basket. Swipe excess coffee to ensure proper seal in the Group Head.

Too much coffee in the filter basket. Use lower dose of coffee. Refer to the “Basket selection chart” section.

Steam Wand is not producing hot water/ steam

Operating temperature has not been reached. Allow the machine to reach to the operating temperature.

Steam/hot water flows slowly from Steam Wand

Steam Wand is partially blocked. Remove Steam Wand from Espresso Machine. Soak in cleaning solution and use a pin to clear out the hole and rinse with clear water.
Machine might need to be descaled. Refer to the “Descaling the Espresso Machine” section.

14
W11312156C.indb 14

8/12/2020 7:43:43 PM

ENGLISH

TROUBLESHOOTING GUIDE

Problem

Solution

Coffee is ground too coarsely. Use slightly finer grind.

No Crema is being produced
Knocking/pumping sound occurs during espresso, steam, or hot water cycle All Mode/Dose lights are blinking The Steam light and all Dose lights are blinking
Water light continuously blinks
All lights are blinking at the same time
All lights are continuously on
If the problem is not due to one of the above items

Coffee tamped too softly. Use slightly firmer tamp between 30-40 lb or 15-20 kg of force.
Single wall filter basket might have been used with pre-ground coffee. Please see the “Basket selection chart” section.
The Espresso Machine is going through a normal operation, therefore no action is required.
Machine is in protection mode to avoid the pump from over heating. Turn Off the machine for 7.5 minutes.
Machine is in the protection mode to avoid from overheating. Turn Off the machine for 10 minutes.
Ensure water is in the Water Tank and ensure Water Tank is properly assembled.
Steam Wand is blocked. Remove it from Espresso Machine and thoroughly clean it.
Coffee puck is too dense, adjust to larger grind size. If using a Double wall basket, then clean exit hole with a pin.
Turn off the Espresso Machine and unplug for approximately 10 minutes. Then, plug back in and restart the machine. If problem persists call service.
Turn off the Espresso Machine and unplug for approximately 5 minutes. Then, plug back in and restart the machine. If problem persists call Service.
See the “Arranging for Service” chapter in the “Warranty and service” section. Do not return the Espresso Machine to the retailer as they do not provide service.

W11312156C.indb 15

15
8/12/2020 7:43:43 PM

WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® ESPRESSO MACHINE WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA

This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Espresso Machine operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.

Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.

KitchenAid Will Pay for Your Choice of:

Hassle-Free Replacement of your Espresso Machine. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.

KitchenAid Will Not Pay for:

A. Repairs when your Espresso Machine is used in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Espresso Machine to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Espresso Machine operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO TWO YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

16
W11312156C.indb 16

8/12/2020 7:43:43 PM

ENGLISH

WARRANTY AND SERVICE

HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY ­ 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO

We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Espresso Machine should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Espresso Machine returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
If your Espresso Machine should fail within the first year of ownership, simply call our

toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Espresso Machine, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original Espresso Machine and send it back to KitchenAid.

HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY ­ CANADA

We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Espresso Machine should fail within the first year of ownership, we will replace your Espresso Machine with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
If your Espresso Machine should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center

at 1-800-807-6777 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement Espresso Machine, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original Espresso Machine and send it back to KitchenAid.

ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS

In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218

Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Espresso Machine for information on how to obtain service.
For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767.

®/TM ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. 17

W11312156C.indb 17

8/12/2020 7:43:43 PM

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
4 3

11

12

13

14

2

16
15 5 6

Pichet à lait

Cuillère doseuse

1 9 8
7
10

Tasseur

Simple paroi 1 dose

Simple paroi 2 doses

Double paroi 1 dose

Double paroi 2 doses

1 Réservoir d’eau (Capacité : 47 oz / 1,4 litre)
2 Poignée du réservoir d’eau 3 Couvercle du réservoir d’eau 4 Chauffe-tasse 5 Plaque d’égouttement 6 Plateau d’égouttement 7 Interrupteur d’alimentation marche/
arrêt principal 8 Tube à vapeur 9 Bouton de dégagement du tube à
vapeur 18
W11312156C.indb 18

10 Porte-filtre (58 mm) 11 Bouton mode : Espresso
: Vapeur : Eau chaude 12 Bouton dose : 1 (1 dose) : 2 (2 doses) 13 Bouton programme de nettoyage 14 Bouton marche/annulation 15 Témoin de plateau d’égouttement vide 16 Tête du groupe
8/12/2020 7:43:44 PM

SÉCURITÉ DU PRODUIT

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes :
1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou
à proximité d’enfants. 4. Pour éviter tout incendie, choc électrique ou blessure corporelle, ne pas immerger
le cordon d’alimentation, les prises ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laisser l’appareil refroidir avant de monter ou démonter des pièces et avant de le nettoyer. 6. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Communiquer par téléphone avec le service à la clientèle du fabricant pour obtenir des renseignements sur la vérification, la réparation et le réglage de l’appareil. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail ou toucher une surface chaude.

W11312156C.indb 19

19
8/12/2020 7:43:44 PM

SÉCURITÉ DU PRODUIT
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
11. Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher de sa prise murale. Pour la mise hors tension, éteindre l’appareil, puis le débrancher de sa prise murale.
12. Ne pas nettoyer la machine à espresso avec des nettoyants abrasifs, des tampons en laine d’acier ou tout autre produit abrasif.
13. Utiliser la production de vapeur avec la plus grande prudence. 14. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. 15. La solution de détartrage peut provoquer des irritations en cas de contact avec la
peau et les yeux. Éviter le contact avec la peau et les yeux. Rincer la solution de détartrage avec de l’eau claire. Consulter un médecin après un contact oculaire. 16. La solution de détartrage peut provoquer des dommages en cas de contact avec des surfaces délicates. Éliminer immédiatement toute éclaboussure. 17. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque de blessure, ne pas ouvrir la chambre d’infusion durant le processus d’infusion.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Tension : 120 V~ Fréquence : 60 Hz Puissance : 1 460 W REMARQUE : si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien ou un personnel d’entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un personnel d’entretien qualifié. Le cordon doit être placé de sorte qu’il ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail ou de la table de cuisine, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus involontairement.

20
W11312156C.indb 20

8/12/2020 7:43:44 PM

FRANÇAIS

MISE EN PLACE

Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Placer la machine à espresso sur une surface plate, sèche et de niveau comme un plan de travail ou une table.

1

2

MAX

Remplir le réservoir d’eau fraîche (max. 47 oz / 1,4 litre). Remettre en place le couvercle du réservoir d’eau.

Insérer le tube à vapeur jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.

IMPORTANT : L’eau distillée ou l’eau minérale peut endommager la machine à espresso. Ne pas en utiliser pour infuser l’espresso.

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

3

4

Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Appuyer sur l’interrupteur principal pour le mettre en position de marche « ON (-) ».

La machine pompe automatiquement de l’eau dans l’élément chauffant et commence à chauffer. Lorsque les témoins cessent de clignoter, la machine à espresso est prête à l’emploi.

W11312156C.indb 21

21
8/12/2020 7:43:44 PM

MISE EN PLACE
5
12

6
12

Pour rincer la tête du groupe, placer un récipient dessous. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner Espresso. Basculer le bouton dose sur 1 et appuyer sur le bouton . La machine rincera la tête du groupe et s’arrêtera automatiquement à la fin du programme.

Pour rincer le tube à vapeur, l’orienter vers

le plateau d’égouttement ou une tasse.

Appuyer ensuite sur le bouton mode pour

sélectionner l’eau chaude et appuyer sur le

bouton

pour démarrer.

Laisser l’eau couler pendant 3 à 5 secondes puis appuyer sur le bouton pour arrêter.

UTILISATION DU PRODUIT
INFUSION DE L’ESPRESSO

1

2

Sélectionner le panier-filtre souhaité (voir le tableau de sélection des paniers). Pousser le panier-filtre dans le porte-filtre jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.

Remplir le panier-filtre de café espresso finement moulu (voir le tableau de sélection des paniers pour les recommandations de dosage).

TABLEAU DE SÉLECTION DES PANIERS

Type de panier

Dose

Simple paroi

1 dose

Simple paroi Double paroi Double paroi

2 doses 1 dose 2 doses

Dose (gram) 10 – 12
18 – 20 10 – 12 18 – 20

Utilisation Café en grains entiers fraîchement moulu Café en grains entiers fraîchement moulu Café déjà moulu
Café déjà moulu

22
W11312156C.indb 22

8/12/2020 7:43:45 PM

FRANÇAIS

UTILISATION DU PRODUIT

3

4

Tapoter le porte-filtre pour égaliser la mouture du café moulu et le poser sur une surface plane. Utiliser le tasseur pour tasser le café moulu. Essuyer l’excédent de café sur le pourtour.
5

Placer le porte-filtre sous la tête du groupe, poignée face à la position de déverrouillage. Soulever le porte-filtre dans la tête du groupe et tourner vers la droite pour le verrouiller.
6

12

12

Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner Espresso. Basculer le bouton de dose pour sélectionner le nombre de doses souhaité 1 (~ 1 onces / 30 ml) ou 2 (~ 2 onces / 60 ml).

Appuyer sur le bouton

pour exécuter

le programme Espresso sélectionné.

REMARQUE : ne pas retirer le porte-filtre durant l’infusion. ASTUCE : la durée de la dose doit être comprise entre 20 et 30 secondes pour 1 et 2 doses. – Si elle est inférieure à 20 secondes : réduire le degré de mouture et/ou augmenter la pression de tassage. – Si elle est supérieure à 30 secondes : augmenter le degré de mouture et/ou réduire la pression de tassage.

W11312156C.indb 23

23
8/12/2020 7:43:46 PM

UTILISATION DU PRODUIT
UTILISATION DU MODE VAPEUR POUR LE LAIT

1

2

12

Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner la vapeur. La machine commence automatiquement à chauffer, comme l’indique le clignotement du témoin lumineux de vapeur. Le témoin de vapeur s’allume fixement lorsque la machine est prête à produire la vapeur.

Remplir le pichet à lait avec la quantité souhaitée de lait froid. ASTUCE : remplir jusqu’au bas du bec verseur.

3

4

2

Orienter le tube à vapeur vers le plateau

d’égouttement ou une tasse. Appuyer sur

le bouton

pour démarrer. Dès que

l’eau se transforme en vapeur, appuyer sur

le bouton

pour arrêter.

Régler le tube à vapeur à la position souhaitée. Immerger l’extrémité du tube à vapeur juste au-dessous de la surface du lait dans le pichet à lait.

24
W11312156C.indb 24

8/12/2020 7:43:46 PM

FRANÇAIS

UTILISATION DU PRODUIT
5

Appuyer sur le bouton vapeur.

pour lancer la

Faire mousser jusqu’au niveau souhaité et jusqu’à ce que la température soit atteinte. Pour arrêter la vapeur, appuyer de nouveau sur le bouton .

Pour éviter les éclaboussures, attendre l’arrêt de la vapeur avant de retirer le tube à vapeur du lait.

UTILISATION DE LA FONCTION DE PRODUCTION D’EAU CHAUDE

Le tube à vapeur peut également distribuer de l’eau chaude, pour préparer un café américain, un thé, un chocolat chaud, etc. L’eau chaude peut aussi être utilisée pour le préchauffage des tasses.

1

2

12

2

12

Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner l’eau. Placer une tasse sous le tube à vapeur.

Appuyer sur le bouton dose pour

sélectionner le volume d’eau 1 (~ 4 oz /

118 ml) ou 2 (~ 6 oz / 177 ml).

Appuyer sur le bouton

pour démarrer

le cycle de l’eau. L’eau s’écoule du tube à

vapeur.

REMARQUE : pour interrompre le cycle, appuyer sur le bouton l’écoulement de l’eau avant la fin du cycle.

pour arrêter

W11312156C.indb 25

25
8/12/2020 7:43:46 PM

FONCTION DE PROGRAMMATION
La machine à espresso est dotée d’une fonction de programmation. Tous les réglages personnalisés seront enregistrés même si la machine est affectée par une coupure de courant.
PROGRAMMATION DE L’ESPRESSO ET DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE

1 12

2 12

Pour modifier la quantité d’espresso

prédéfinie de 1 / 2 : Appuyer sur

le bouton mode pour sélectionner

Espresso. Sélectionner la dose souhaitée

à programmer (1 ou 2). Appuyer sur

le bouton

et le maintenir enfoncé

jusqu’à ce que la quantité d’espresso

souhaitée soit dans la tasse.

Pendant la programmation de la dose

souhaitée, les témoins de la dose et du

bouton

clignotent. Les témoins cessent

de clignoter lorsque la programmation est

terminée.

Pour modifier la quantité d’eau

prédéfinie de 1 / 2 : Appuyer sur

le bouton mode pour sélectionner

l’eau. Sélectionner la dose souhaitée

à programmer (1 ou 2). Appuyer sur

le bouton

et le maintenir enfoncé

jusqu’à ce que la quantité d’eau souhaitée

soit dans la tasse.

Pendant la programmation de la dose

sélectionnée, les témoins de la dose et du

bouton

clignotent. Les témoins cessent

de clignoter lorsque la programmation est

terminée.

ASTUCE : pour restaurer tous les réglages d’usine, appuyer sur le « bouton dose » pendant 3 secondes. La modification des quantités d’eau et d’espresso par défaut peut avoir un impact sur la performance de la machine.

26
W11312156C.indb 26

8/12/2020 7:43:47 PM

FRANÇAIS

FONCTION DE PROGRAMMATION
PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA DURETÉ DE L’EAU

1

2

12 2

12 2

Pour modifier la température prédéfinie de l’eau : Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner Espresso pendant 3 secondes.

Les voyants lumineux indiquent le réglage d’usine par défaut ou le réglage précédemment enregistré (voir le tableau des témoins lumineux pour référence).

Commuter le bouton mode entre BasseMoyenne-Élevée pour sélectionner la température souhaitée.

Pour enregistrer la sélection, appuyer sur le

bouton

ou attendre 10 secondes.

Pour modifier la dureté prédéfinie de l’eau : Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner l’eau pendant 3 secondes.

Les voyants lumineux indiquent le réglage d’usine par défaut ou le réglage précédemment enregistré (voir le tableau des témoins lumineux pour référence).

Commuter le bouton mode entre BasseMoyenne-Élevée pour sélectionner la dureté de l’eau souhaitée.

Pour enregistrer la sélection, appuyer sur

le bouton

ou attendre 10 secondes.

TABLEAU DES TÉMOINS LUMINEUX

Température de l’eau ou dureté de l’eau Basse
Moyenne Élevée
REMARQUE : dureté de l’eau – Basse : 0 à 60 ppm Moyenne : 60 à 120 ppm Élevée : plus de 120 ppm
ASTUCE : pour restaurer tous les réglages d’usine, appuyer sur le « bouton dose » pendant 3 secondes. Tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que tous les réglages sont restaurés.

W11312156C.indb 27

27
8/12/2020 7:43:47 PM

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Pour de meilleurs résultats, nettoyer régulièrement la machine à espresso et les accessoires. IMPORTANT : débrancher la machine à espresso avant tout nettoyage. Laisser refroidir la machine à espresso et les accessoires. REMARQUE : ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine à espresso, les pièces ou accessoires. Ne pas immerger la machine à espresso ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide.

1

2

Lorsque le témoin du plateau d’égouttement apparaît au dessus de la surface de la plaque d’égouttement, vider le plateau d’égouttement et le rincer à l’eau tiède.
3

Essuyer le logement de la machine à espresso et la tête du groupe avec un chiffon doux, propre et humide.
4

Laver le plateau d’égouttement, le portefiltre, les paniers-filtres, le pichet à lait et la plaque d’égouttement dans de l’eau tiède savonneuse et rincer à l’eau claire. Sécher avec un chiffon doux.

Nettoyer le tube à vapeur après chaque

utilisation. Appuyer sur le bouton mode

pour sélectionner l’eau. Positionner le tube à

vapeur au dessus du plateau d’égouttement

ou dans une tasse. Appuyer sur le bouton

, attendre de 3 à 5 secondes.

Appuyer sur le bouton

pour arrêter.

Essuyer l’extérieur du tube à vapeur avec

un linge doux et humide.

REMARQUE : pour retirer le tube à vapeur, appuyer sur le bouton de dégagement du tube à vapeur.

28
W11312156C.indb 28

8/12/2020 7:43:48 PM

FRANÇAIS

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉTARTRAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO
Le programme de détartrage permet le détartrage simple et efficace de la machine à espresso. Détartrer régulièrement la machine à espresso, ou au moins chaque fois que le témoin de « nettoyage ( ) » clignote. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau de la région. Par conséquent, il est important de programmer la machine à espresso en fonction de la dureté de l’eau du lieu d’utilisation.
REMARQUE : le processus de détartrage s’exécute en 4 phases, dure environ 10 minutes et doit être terminé avant toute nouvelle utilisation. Le programme de détartrage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton . Et, il est redémarré en appuyant aussi sur le bouton . IMPORTANT : utiliser une solution de détartrage conçue pour les machines à espresso uniquement.
CONFIGURATION DU DÉTARTRAGE DE LA TÊTE DU GROUPE

1
Eau

2
12

Solution de détartrage
Verser 8.5 oz / 250 ml d’eau et 4.25 oz / 125 ml de solution de détartrage dans le réservoir d’eau. REMARQUE : le programme de nettoyage est conçu pour fonctionner avec les volumes d’eau et de solution de détartrage susmentionnés. Le programme ne peut pas être effectué avec des volumes inférieurs aux volumes susmentionnés.

Phase 1 : Placer un récipient (~ 17 oz /

0,5 l) sur le plateau d’égouttement sous la

tête du groupe.

Appuyer sur le bouton ( ) du programme

de nettoyage pendant 3 secondes ou

jusqu’à ce que le témoin de nettoyage

s’allume fixement. Puis, appuyer sur le

bouton

pour lancer la première phase

du programme de détartrage.

Marche/Annulation ( ) clignote rapidement à la fin de la première phase. Vider le récipient.

W11312156C.indb 29

29
8/12/2020 7:43:48 PM

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

3

4

12

2

Phase 2 : Placer le récipient (~ 17 oz / 0,5 l) sous le tube à vapeur. Puis appuyer sur le bouton
. Les témoins Mise en marche ( ) et Mode Eau clignotent rapidement à la fin de la deuxième phase. Vider le récipient.
5

Phase 3 : Placer le récipient (~17 oz / 0,5 l) sous le tube à vapeur. Vider, rincer et remplir à nouveau le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne de remplissage MAX. Remettre le réservoir d’eau en place. Appuyer sur le bouton . Marche/Annulation ( ) clignote rapidement à la fin de la troisième phase. Vider le récipient.

2

Phase 4 : Placer le récipient (~17 oz / 0,5 l) sur le plateau d’égouttement sous la tête du groupe. Puis appuyer sur le bouton . Le témoin de nettoyage et le témoin du bouton clignotent rapidement à la fin de la quatrième et dernière phase. Vider le récipient. Appuyer sur le bouton pour terminer le programme de nettoyage. La machine repasse en mode chauffage.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : pour éviter tout dommage, utiliser et ranger la machine à espresso à l’abri du gel. Le gel pourrait endommager la machine puisqu’il y reste toujours un peu d’eau. Purger la machine à espresso pour l’hiver si elle doit être déménagée ou entreposée pendant une période de gel.

30
W11312156C.indb 30

8/12/2020 7:43:49 PM

FRANÇAIS

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour purger la machine à espresso, s’assurer que le tube à vapeur est installé et que le réservoir d’eau est au moins à moitié plein. 1. Placer une tasse sous l’embout du tube à vapeur. 2. Mettre la machine à espresso sous tension, commuter le bouton mode sur vapeur. Appuyer sur
le bouton . Attendre que la vapeur sorte du tube à vapeur pendant environ 10 secondes, puis retirer le réservoir d’eau et laisser l’eau restant dans la machine sortir du tube à vapeur. 3. Le programme de purge est terminé dès que la machine à espresso s’arrête et que le mode Eau se met à clignoter. 4. Placer l’interrupteur (icône) marche/arrêt sur arrêt. Vider et installer de nouveau le réservoir d’eau. Puis, débrancher la machine à espresso.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Problème La machine à espresso ne se met pas en marche

Solution Vérifier si la machine à espresso est branchée sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation marche/arrêt principal est sur marche.

S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est fermé.

Le café est moulu trop fin. Utiliser une mouture moins fine.

L’espresso coule lentement ou au goutte à goutte L’espresso coule trop rapidement

Le café est trop tassé. Régler sur un moindre degré de tassage, soit 30-40 lb (15-20 kg). Le panier-filtre est peut-être obstrué. Utiliser une épingle pour déboucher le(s) trou(s). La machine à espresso a peut-être besoin d’un détartrage. Se reporter à la section « Détartrage de la machine à espresso ».
Le café est moulu trop grossièrement. Utiliser une mouture plus fine.
Il n’y a pas suffisamment de café dans le panier-filtre. Augmenter la dose de café. Se reporter à la section « Tableau de sélection des paniers ». Le café n’est pas assez tassé. Régler sur un degré de tassage plus ferme, soit 30-40 lb (15-20 kg).

W11312156C.indb 31

31
8/12/2020 7:43:49 PM

GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème

Solution

Le porte-filtre n’est pas bien inséré dans la tête du groupe. S’assurer que le porte-filre est bien inséré et que sa poignée est alignée sur l’icône de verrouillage.

L’espresso déborde du porte-filtre

Il y a des grains de café sur le pourtour du panier-filtre. Essuyer l’excédent de café pour garantir une bonne étanchéité dans la tête du groupe.

Il y a trop de café dans le panier-filtre. Utiliser une plus petite dose de café. Se reporter à la section « Tableau de sélection des paniers ».

Le tube à vapeur ne produit pas d’eau chaude/ de vapeur

La température de fonctionnement n’a pas été atteinte. Laisser la machine atteindre la température de fonctionnement.

La vapeur/l’eau chaude sort lentement du tube à vapeur

Le tube à vapeur est partiellement bouché. Retirer le tube à vapeur de la machine à espresso. Faire tremper dans une solution de nettoyage, utiliser une épingle pour libérer l’orifice et rincer à l’eau claire. La machine à espresso a peut-être besoin d’un détartrage. Se reporter à la section « Détartrage de la machine à espresso ».

Le café est moulu trop grossièrement. Utiliser une mouture plus fine.

Il n’y a pas de mousse

Le café n’est pas assez tassé. Régler sur un degré de tassage plus ferme, soit 30-40 lb (15-20 kg).

Un panier-filtre à simple paroi a peut-être été utilisé avec du café déjà moulu. Se reporter à la section « Tableau de sélection des paniers ».

Un bruit de cognement saccadé se produit pendant la préparation de l’espresso, la sortie de la vapeur ou de l’eau chaude

La machine à espresso effectue une opération normale, aucune action n’est requise.

Tous les témoins de dose/ La machine est en mode de protection pour éviter la surchauffe de

mode clignotent

la pompe. Mettre hors tension la machine pendant 7,5 minutes.

Le témoin de vapeur et tous les témoins de dose clignotent

La machine est en mode de protection pour éviter la surchauffe. Mettre hors tension la machine pendant 10 minutes.

S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau et que le réservoir d’eau est bien installé.

Le témoin de l’eau clignote continuellement

Le tube à vapeur est bouché. Le retirer de la machine à espresso et le nettoyer soigneusement. La rondelle de café est trop dense, régler sur une mouture moins fine. En cas d’utilisation d’un panier à double paroi, nettoyer l’orifice de sortie avec une épingle.

Tous les témoins lumineux Mettre hors tension la machine à espresso et débrancher pendant

clignotent en même

environ 10 minutes. Puis rebrancher et redémarrer la machine.

temps

Si le problème persiste, contacter le service après-vente.

Tous les témoins sont allumés en continu

Mettre hors tension la machine à espresso et débrancher pendant environ 5 minutes. Puis rebrancher et redémarrer la machine. Si le problème persiste, contacter le service après-vente.

Si le problème n’est pas dû à l’une des raisons indiquées ci-dessus

Se reporter au chapitre « Obtenir un service de dépannage » dans la section « Garantie et service ». Ne pas renvoyer la machine à espresso au détaillant car les détaillants n’assurent pas de service après-vente.

32
W11312156C.indb 32

8/12/2020 7:43:49 PM

FRANÇAIS

GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE LA MACHINE À ESPRESSO KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA

La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la machine à espresso KitchenAid lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.

Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.

KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix :

Remplacement sans difficulté de la machine à espresso. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre eXpérience clientèle. OU Le coût des pièces de rechange et de la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.

KitchenAid ne paiera A. Les réparations lorsque la machine à espresso est utilisée à

pas pour :

des fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal.

B. Les dommages causés par : accident, altération, mauvaise utilisation ou abus.

C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer la machine à espresso à un centre de dépannage agréé.

D. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre pour une machine à espresso utilisée à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.

CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À DEUX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.

W11312156C.indb 33

33
8/12/2020 7:43:49 PM

GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO

Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si la machine à espresso cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la machine à espresso d’origine nous soit retournée. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si la machine à espresso cesse de fonctionner durant la première année suivant son

acquisition, il suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. (Aucune boîte postale.) Après avoir reçu la machine à espresso de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer la machine à espresso d’origine et la renvoyer à KitchenAid.

GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA

Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de la marque KitchenAid que si la machine à espresso cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, nous remplacerons la machine à espresso par un appareil de rechange identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si la machine à espresso cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au

1-800-807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. Après avoir reçu la machine à espresso de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer la machine à espresso d’origine et la renvoyer à KitchenAid.

OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE

Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à : Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218

En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur local KitchenAid ou le détaillant auprès duquel la machine à espresso a été achetée pour obtenir des informations sur le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada : Composer sans frais le 1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767.

®/TM ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 34

W11312156C.indb 34

8/12/2020 7:43:49 PM

ESPAÑOL

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

4 3

11

12

13

14

2

16
15 5 6

Jarra de leche

Cuchara para café

1 9 8
7
10

Apisonador

Pared simple 1 dosis

Pared simple 2 dosis

Pared doble 1 dosis

Pared doble 2 dosis

1 Tanque de agua (capacidad: 47 oz / 1,4 litros)
2 Manija del tanque de agua 3 Tapa del tanque de agua 4 Calentador de tazas 5 Placa de la bandeja de goteo 6 Bandeja de goteo 7 Interruptor principal de encendido/
apagado 8 Vara de vapor 9 Botón de liberación de la vara de vapor

10 Portafiltro (58 mm) 11 Botón Mode (Modo): Espresso
: Vapor : Agua caliente 12 Botón Dose (Dosificación): 1 (1 dosis)
: 2 (2 dosis) 13 Botón Clean cycle (Ciclo de limpieza) 14 Botón Start/Cancel (Inicio/Cancelar) 15 Indicador de bandeja de goteo vacía 16 Cabeza de grupo

35

W11312156C.indb 35

8/12/2020 7:43:50 PM

SEGURIDAD DEL PRODUCTO

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. 3. Se debe supervisar atentamente cuando se utilice cualquier electrodoméstico
cerca de niños. 4. Para protegerse co