Pioneer DMH-A340DAB/DMH-A240DAB RDS AV Car Multimedia Receiver User Guide

DMH-A340DAB/DMH-A240DAB RDS AV Car Multimedia Receiver

DMH-A340DAB DMH-A240DAB
RDS AV RECEIVER AUTORADIO MULTIMÉDIA SINTOLETTORE AV CON RDS RECEPTOR AV CON RDS RDS-AV-RECEIVER RDS AV-ONTVANGER
AVH-A240DAB AVH-A240BT
DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO MULTIMÉDIA DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RECEPTOR AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER

Quick start guide Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung Snelstartgids

Nederlands

Deutsch

Español

Italiano

Français

English

English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/uk/
Français
Ce guide a pour but de vous présenter les fonctions de base de cet appareil. Pour les détails, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui se trouve sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/fr/fr
Italiano
Questa guida illustra le funzioni principali dell’apparecchio. Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/it/it
Español
Se ha diseñado esta guía con la intención de guiarle a través de las funciones básicas de esta unidad. Para los detalles, consulte el Manual de instrucciones que se encuentra almacenado en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/es/es
Deutsch
Diese Anleitung führt Sie durch die grundlegenden Funktionen dieses Geräts. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung, die auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/de/de
Nederlands
Deze gids is bedoeld om u bekend te maken met de basisfuncties van dit toestel. Raadpleegt u voor details de handleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/nl/nl

Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU

Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan

EU Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique http://www.pioneer-car.eu

[*] DMH-A340DAB, DMH-A240DAB, AVH-A240DAB, AVH-A240BT

English:

Italiano:

Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type

Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di

[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU.

apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/

The full text of the EU declaration of conformity is

53/UE.

available at the following internet address: http://

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è

www.pioneer-car.eu/compliance

disponibile al seguente indirizzo Internet: http://

Suomi:

www.pioneer-car.eu/compliance

Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin

Español:

2014/53/EU mukainen.

Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen

radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/

teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:

UE.

http://www.pioneer-car.eu/compliance

El texto completo de la declaración UE de conformidad

Nederlands:

está disponible en la dirección Internet siguiente: http://

Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur

www.pioneer-car.eu/compliance

[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.

Português:

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring

O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente

kan worden geraadpleegd op het volgende

tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade

internetadres: http://www.pioneer-car.eu/compliance

com a Diretiva 2014/53/UE.

Français:

O texto integral da declaração de conformidade está

Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement

disponível no seguinte endereço de Internet: http://

radioélectrique du type [*] est conforme à la directive

www.pioneer-car.eu/compliance

2014/53/UE.

Cestina:

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est

Tímto Pioneer prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [*] je

disponible à l’adresse internet suivante: http://

v souladu se smrnicí 2014/53/EU.

www.pioneer-car.eu/compliance

Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této

Svenska:

internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/

Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av

compliance

radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/

Eesti:

53/EU.

Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev

Den fullständiga texten till EU-försäkran om

raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL

överensstämmelse finns på följande webbadress: http://

nõuetele.

www.pioneer-car.eu/compliance

ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav

Dansk:

järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/

Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i

compliance

overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.

Magyar:

EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan

Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés

findes på følgende internetadresse: http://

megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.

www.pioneer-car.eu/compliance

Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet

Deutsch:

a következ internetes címen: http://www.pioneer-

Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der

car.eu/compliance

Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Latviesu valoda:

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist

Ar so Pioneer deklar, ka radioiekrta [*] atbilst

unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://

Direktvai 2014/53/ES.

www.pioneer-car.eu/compliance

Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd

:

interneta vietn: http://www.pioneer-car.eu/compliance

/ Pioneer,

Lietuvi kalba:

[*] 2014/53/.

As, Pioneer, patvirtinu, kad radijo rengini tipas [*]

atitinka Direktyv 2014/53/ES.

:

Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo

http://www.pioneer-car.eu/compliance

interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/

compliance

2 En

Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagmir tarradju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ej: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Slovencina: Pioneer týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Slovenscina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneercar.eu/compliance
Român: Prin prezenta, Pioneer declar c tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
: Pioneer , [*] 2014/53/. : http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Polski: Pioneer niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: http://www.pioneercar.eu/compliance

Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneercar.eu/compliance
[Bluetooth® speci cations] Output power: +4 dBm Maximum. (Power class 2) Frequency band(s): 2 402.0 MHz to 2 480.0 MHz

Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017

Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan

UK Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK http://www.pioneer-car.eu

[*] DMH-A340DAB, DMH-A240DAB, AVH-A240DAB, AVH-A240BT Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Precaution

English

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
CAUTION This product is a Class 1 laser product classified under the safety standard, IEC 60825-1:2014.
CLASS 1 LASER PRODUCT
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths).
CAUTION
This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus – Safety requirements, IEC 60065.
To ensure safe driving
WARNING
· LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
En 3

· Do not take any steps to tamper with or disable the handbrake interlock system which is in place for your protection. Tampering with or disabling the handbrake interlock system could result in serious injury or death.
· To avoid the risk of damage and injury and the potential violation of applicable laws, this product is not for use with a video image that is visible to the driver.
· In some countries the viewing of video image on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed.
If you attempt to watch video image while driving, the warning “Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited.” will appear on the screen. To watch video image on this display, stop the vehicle in a safe place and apply the handbrake. Please keep the brake pedal pushed down before releasing the handbrake.
About this manual
This manual uses diagrams of actual screens to describe operations. However, the screens on some units may not match those shown in this manual depending on the model used.

Getting started

Touch

Touch and hold

What’s What
DMH-A340DAB

Swipe

DMH-A240DAB

4 En

English

AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Press to display off Press and hold to power off Press to display the top menu screen Press and hold to mute or unmute VOL (+/-)
USB port Disc eject Disc loading slot

Adjusting the date and time

1 Press . 2

[Date & Time].

Adjust the date and time

En 5

Selecting the source
Select a source Display hidden sources
6 En

Tuner operation
Store the strongest broadcast frequencies Select a band Tune into the next station Recall the preset channel stored to a key from memory Store the current broadcast frequency to a key Switch to display or hide the radio station name Switch to receive only the radio stations (short range/long range) with sufficiently strong signals Start seek turning

Moving images operation

Start the search function
Audio operation

English

AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Pause and start playback Change the playback point Select the previous file or the next file Fast forwards or fast reverse (only for USB) Display the menu Fast forwards or fast reverse

Pause and start playback Select the previous file or the next file Fast forwards or fast reverse Set the function for playing audio
En 7

List search operation

Bluetooth® connection
1 Press . 2 [Phone]. 3 Select the unit name shown in the mobile device display. 4 Perform the pairing operation by the mobile device and this unit.
NOTE The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Bluetooth telephone operation

Display the playlist screen Select the media file types Select a list title or folder that you want to play Scroll the list
8 En

Enter the phone number directly Switch to the phone book mode Switch to the call history list Make an outgoing call

Connection

Precautions
Your new product and this manual
· Do not operate this product, any applications, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product, pull over, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
· Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, including airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. In some cases, it may not be possible to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
Important safeguards
WARNING Pioneer does not recommend that you install this product yourself. This product is designed for professional installation only. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile

electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to this product that is not covered by warranty.
Precautions before connecting the system
WARNING Do not take any steps to tamper with or disable the handbrake interlock system which is in place for your protection. Tampering with or disabling the handbrake interlock system could result in serious injury or death.
CAUTION · Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. · Do not directly connect the yellow lead of this product to the vehicle battery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in considerable danger. · It is extremely dangerous to allow cables to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving.

· Make sure that the cables and wires will not interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
· Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product.
· Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
· Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply lead of this product and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
Before installing this product
· Use this product with a 12-volt battery and negative earthing only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
· To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (­) battery cable before installation.
To prevent damage
WARNING · When speaker output is used by 4
channels , use speakers over 50 W (Maximum input power) and between 4 to 8 (impedance value). Do not use 1 to 3 speakers for this unit. · The black lead is earth. Please earth this lead separately from the earth of high current products such as power amps. Do

not earth more than one product together with the earth from another product. For example, you must separately earth any amp unit away from the earth of this product. Connecting earths together can cause a fire and/or damage the products if their earths became detached. · When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on this product. · This product cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.

ACC position No ACC position

· To avoid short-circuiting, cover the

disconnected lead with insulating tape. It

is especially important to insulate all

unused speaker leads, which if left

uncovered may cause a short circuit.

· For connecting a power amp or other

devices to this product, refer to the

manual for the product to be connected.

· The graphical symbol

placed on

the product means direct current.

Notice for the blue/ white lead

· When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial relay control terminal, or the aerial booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output

En 9

English

through the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
This product

Power cord

Microphone 3 m This product Aerial jack Digital Radio aerial input (DMHA340DAB, DMH-A240DAB, AVHA240DAB) Wired remote input (SWC) Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Pre out supply (REAR VIEW CAMERA IN) Fuse (10 A) Power supply

10 En

To power supply Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*. Yellow (2*) Back-up (or accessory) Yellow (1*) Connect to the constant 12 V supply terminal. Red (4*) Accessory (or back-up)

Red (3*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). Connect leads of the same colour to each other. Orange/white To lighting switch terminal. Black (earth) To vehicle (metal) body. Blue/white (5*) The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an aerial control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*. Blue/white (6*) Connect to auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Light green Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch. Connection method Clamp the lead (1) then clamp firmly with needle-nosed pliers (2). Power supply side Handbrake switch Earth side

Speaker leads White: Front left + or high range left + White/black: Front left ­ or high range left ­ Grey: Front right + or high range right + Grey/black: Front right ­ or high range right ­ Green: Rear left + or middle range left + Green/black: Rear left ­ or middle range left ­ Violet: Rear right + or middle range right + Violet/black: Rear right ­ or middle range right ­ ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
NOTE
The position of the handbrake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.

Power amp (sold separately)
Important The speaker leads are not used when this connection is in use.
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) RCA conversion cable (sold separately) RCA cable (sold separately) Power amp Front output (FRONT OUTPUT) Rear output (REAR OUTPUT) Pre out cord To pre out supply System remote control Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC). Rear speaker Front speaker Subwoofer

iPhone and smartphone
NOTES · For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable. · For details concerning the connection and operations of iPhone or smartphone, refer to the Operation Manual.
iPhone with Lightning connector

USB interface cable for iPhone (sold separately) iPhone with Lightning connector
Smartphone (AndroidTM device)
Connecting via the USB port DMH-A340DAB

Connecting via the USB port DMH-A340DAB

DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT

DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
USB port USB cable 1.5 m

USB port USB cable 1.5 m USB – micro USB cable (Type USB A micro USB B) (sold separately) USB Type-C cable (Type USB A – USB C) (sold separately) Smartphone
NOTES · The length of Type USB A – micro USB B
cable cannot exceed 2 m and Type USB A
En 11

English

– USB C cannot exceed 4 m according to the USB cable standard. When using a cable other than the above conditions, the main unit function may not operate properly. · Android is a trademark of Google LLC.
Camera
About rear view camera When you use the rear view camera, the rear view image is automatically switched from the video by moving the gearstick to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.
WARNING USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION · The screen image may appear reversed. · With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for entertainment purposes. · Objects in rear view may appear closer or more distant than in reality. · The image area of full-screen images displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.

This product Pre out supply Power supply To pre out supply To power supply Power cord Brown (REAR VIEW CAMERA IN) Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Refer to Power cord on page 10. RCA cable (sold separately) To video output Rear view camera (sold separately)
NOTES
· Connect only the rear view camera to REAR VIEW CAMERA IN. Do not connect any other equipment.
· When the camera image is not displayed on screen, check the camera setting in the setting menu. For details, refer to the Operation Manual.

12 En

External video component and the display

External video component (sold separately) To video input Rear display with RCA input jack
WARNING NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving. This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
CAUTION Be sure to use a mini-jack AV cable (sold separately) for wiring. If you use other cables, the wiring position might differ resulting in disturbed images and sounds.
L : Left audio (White) R : Right audio (Red) V : Video (Yellow) G : Earth

This product Pre out supply AUX input Mini-jack AV cable (sold separately) To pre out supply Pre out cord Yellow Red, white Yellow (REAR MONITOR OUT) RCA cables (sold separately) To video output To audio outputs

English

Installation

Precautions before installation
CAUTION
· Never install this product in places where, or in a manner that: ­ Could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. ­ May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick.
· To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the part compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached.
· Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
· Never install this product in front of or next to the place in the dashboard, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal airbags.

Before installing
· Consult with your nearest dealer if installation requires drilling holes or other modifications of the vehicle.
· Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
Installation notes
· Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as: ­ Places close to a heater, vent or air conditioner. ­ Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard. ­ Places that may be exposed to rain, such as close to the door or on the vehicle’s floor.
· Install this product horizontally on a surface within 0 to 30 degrees tolerance (AVH) or 0 to 60 degrees tolerance (DMH).
· When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.

5 cm Leave ample space
5 cm

Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard. 2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
182 mm

Before installing this product
1 Remove transport screws. (AVH-
A240DAB/AVH-A240BT)
Important Remove these two transport screws before installation. Otherwise, the disc player will not work.

112 mm
Dashboard Holder
3 Install this product into the holder.

Transport screw
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3 Pull the unit out of the holder.

Dashboard
4 Attach the trim ring.

Extraction key

Trim ring

En 13

Groove Attach the trim ring with the side with a groove facing downward.
Installation using the screw holes on the side of this product
1 Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side.

Installing the microphone
· Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice.
· Be sure to turn off (ACC OFF) the product before connecting the microphone.
· Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.
Mounting on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.

Factory radio-mounting bracket If the pawl interferes with installation, you may bend it down out of the way. Dashboard or console Flush surface screw Be sure to use the screws supplied with this product.

Microphone lead Groove
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.

14 En

Microphone clip Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position.
Installation on the steering column
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the microphone base while pressing the tab.

Double-sided tape Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
NOTE Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.

Tab Microphone base
2 Mount the microphone on the
steering column.

English

En 15

Précautions
Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage. Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire). Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine. ATTENTION Le lecteur optique monté sur ce véhicule est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme relative à la sécurité, CEI 60825-1:2014.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
ATTENTION
Les fentes et les ouvertures du boîtier sont conçus pour la ventilation afin d’assurer le bon fonctionnement du produit, et pour le protéger de toute surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou recouvertes d’objets (tels que du papier, un tapis, des vêtements).
PRÉCAUTION
Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité.

Conseils pour une conduite sécuritaire
ATTENTION
· LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT D’ARRÊT DU VÉHICULE ET DOIT ÊTRE RACCORDÉ AU CIRCUIT D’ALIMENTATION DU CONTACTEUR DU FREIN DE STATIONNEMENT. TOUTE CONNEXION OU UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL RISQUE D’ENTRAÎNER LE NON-RESPECT DES LOIS EN VIGUEUR ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES.
· N’essayez pas de manipuler ou de désactiver le système de verrouillage du frein de stationnement en place pour votre sécurité. Toute manipulation ou désactivation du système de verrouillage du frein de stationnement risque d’entraîner des dommages corporels graves, voire la mort.
· Pour éviter les dommages matériels et corporels et respecter les lois en vigueur, le conducteur ne doit pas utiliser ce produit lorsqu’il est tenté de regarder les vidéos à l’écran.
· Dans certains pays, il peut être illégal pour le conducteur autant que pour les passagers de regarder des vidéos sur un écran installé à l’intérieur du véhicule. Dans ce cas, vous devez respecter les lois en vigueur.
Si vous tentez de regarder une vidéo tout en conduisant, l’avertissement « Il est strictement interdit de voir la source vidéo depuis le siège avant pendant la conduite. » apparaît sur l’écran. Pour regarder une vidéo sur cet écran, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer le frein de stationnement.
À propos de ce manuel
Pour illustrer les procédures décrites dans ce manuel, des images d’écrans réels sont utilisées. Néanmoins, les écrans de certains produits peuvent être différents de ceux présentés dans ce manuel selon le modèle utilisé.

2 Fr

Français

Mise en route

Toucher

Maintenir le doigt

Faire glisser

Description de l’appareil
DMH-A340DAB

DMH-A240DAB

AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Appuyez pour désactiver l’affichage Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension Appuyez pour afficher l’écran du menu principal Maintenez la touche enfoncée pour activer ou désactiver le son VOL (+/-)
Port USB Éjection du disque Fente de chargement des disques

Fr 3

Réglage de la date et de l’heure

1 Appuyez sur 2

. [Date et heure].

Régler la date et l’heure

Sélection de la source
Sélectionner une source Afficher les sources masquées

4 Fr

Fonctionnement du syntoniseur

Fonctionnement des images animées

Français

Mettre en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
Sélectionner une bande Syntoniser la station suivante Rappeler de la mémoire le canal préréglé associé à une touche Enregistrer la fréquence de radiodiffusion en cours sur une touche Basculer pour afficher ou masquer le nom de la station de radio Commuter pour recevoir uniquement les stations de radio (courte portée/longue portée) ayant un signal suffisant Lancer la syntonisation de recherche

AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Mettre la lecture sur pause et lancer la lecture Modifier le point de lecture Sélectionner le fichier précédent ou suivant Avance rapide ou retour rapide (uniquement pour USB) Afficher le menu Avance rapide ou retour rapide
Fr 5

Lancer la fonction de recherche
Fonctionnement de l’audio

Opération de recherche de liste

Mettre la lecture sur pause et lancer la lecture Sélectionner le fichier précédent ou suivant Avance rapide ou retour rapide Définir la fonction pour la lecture de l’audio
6 Fr

Afficher l’écran de la liste de lecture Sélectionner les types de fichier multimédia Sélectionner un dossier ou un titre de liste que vous souhaitez lire Faire défiler la liste

Connexion Bluetooth®
1 Appuyez sur . 2 [Téléphone]. 3 Sélectionnez le nom d’appareil affiché sur l’écran du périphérique mobile. 4 Effectuez l’opération d’appairage avec le périphérique mobile et cet appareil.
REMARQUE La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Fonctionnement du téléphone Bluetooth
Saisir le numéro de téléphone directement Basculer sur le mode annuaire Basculer sur la liste de l’historique des appels Passer un appel sortant

Connexion

Précautions
Votre nouveau produit et le guide qui l’accompagne
· Veillez à ne pas utiliser ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (si vous en possédez une), car cela risquerait de vous distraire et de compromettre votre sécurité à bord du véhicule. Veillez à toujours respecter les règles de conduite sécuritaire et la réglementation en vigueur en matière de circulation routière. Si vous avez des difficultés à utiliser ce produit, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires.
· N’installez pas ce produit dans un endroit où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité. Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit selon le type de véhicule ou la forme de son habitacle.
Précautions importantes
ATTENTION Pioneer vous déconseille d’installer vousmême ce produit. Ce produit doit être

installé par un professionnel. Pour installer et configurer ce produit, nous vous recommandons de faire appel à un technicien agréé Pioneer, qui possède les compétences et l’expérience nécessaires en matière d’électronique mobile. VEILLEZ À NE JAMAIS RÉPARER VOUS-MÊME CE PRODUIT. L’installation ou la réparation de ce produit et de ses câbles de connexion peut vous exposer à un risque de décharge électrique ou à d’autres dangers, et peut entraîner des dommages non couverts par la garantie.
Précautions avant de connecter le système
ATTENTION N’essayez pas de manipuler ou de désactiver le système de verrouillage du frein à main en place pour votre sécurité. Toute manipulation ou désactivation du système de verrouillage du frein à main risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
PRÉCAUTION · Fixez tous les câbles à l’aide de serre-
câbles ou de ruban isolant. Ne laissez aucun fil dénudé apparent. · Ne raccordez pas directement le fil jaune de ce produit à la batterie du véhicule. Si vous raccordez ce fil directement à la batterie, les vibrations du moteur risquent de détériorer l’isolant au point où le fil passe de l’habitacle au compartiment moteur. Si l’isolant du fil jaune venait à se rompre au contact de pièces métalliques, un court-circuit
Fr 7

Français

risquerait de se produire et de mettre en danger le conducteur et les passagers. · Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour du volant ou du levier de vitesses. Veillez à installer ce produit, ses câbles et ses fils de telle sorte qu’ils ne gênent pas la conduite. · Assurez-vous que les fils et les câbles ne gêneront pas le mouvement des parties mobiles du véhicule (notamment le volant, le levier de vitesses, le frein à main, les rails coulissants des sièges, les portières ou toute autre commande du véhicule) ou ne se coinceront pas dedans. · N’acheminez pas les fils dans des endroits soumis à des températures élevées. La chaleur générée risque de chauffer l’isolant et d’endommager les fils, ce qui peut provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement et entraîner des dommages irréversibles. · Ne raccourcissez aucun fil. Le cas échéant, le circuit de protection (porte-fusibles, résistance ou filtre de protection, etc.) risque de ne pas fonctionner correctement. · Veillez à ne jamais couper l’isolant du fil d’alimentation de ce produit en vue d’utiliser ce fil pour alimenter d’autres produits électroniques. Cela risque d’entraîner le dépassement de la capacité nominale du fil et de provoquer une surchauffe.
Avant d’installer ce produit
· Utilisez ce produit avec une batterie de 12 volts et une mise à la terre du pôle négatif uniquement. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement ou un incendie risque de se produire.
· Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veillez à débrancher
8 Fr

le câble (­) de la batterie avant de procéder à l’installation.
Pour éviter les dommages
ATTENTION · Lorsque la sortie des haut-parleurs est
utilisée par 4 canaux, utilisez des hautparleurs de plus de 50 W (puissance maximale en entrée) et dont la valeur d’impédance est comprise entre 4 et 8 . N’utilisez pas des haut-parleurs de 1 à 3 avec cet appareil. · Le fil noir est le fil de mise à la terre. Mettez-le à la terre séparément des produits à courant élevé tels que les amplificateurs de puissance. Évitez de raccorder plusieurs produits à la terre d’un autre produit. Par exemple, chaque amplificateur de puissance doit être mis à la terre séparément de la masse de ce produit. Le raccordement de plusieurs masses risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits si les fils de mise à la terre sont déconnectés. · Lors du remplacement du fusible, utilisez uniquement un fusible respectant l’intensité indiquée sur le produit. · Il est impossible d’installer ce produit dans un véhicule dont l’interrupteur d’allumage ne dispose pas d’une position ACC (accessoire).
Position ACC Pas de position ACC
· Pour éviter les courts-circuits, couvrez le fil de déconnexion de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler tous les fils de haut-parleur non utilisés ; si ces

fils restent dénudés, ils risquent de

provoquer un court-circuit.

· Pour raccorder des amplificateurs de

puissance ou d’autres appareils à ce

produit, reportez-vous au manuel de

l’appareil à raccorder.

· Le symbole graphique

situé sur le

produit représente le courant continu.

Remarque concernant le fil bleu/blanc

· Lorsque vous allumez le moteur (interrupteur d’allumage en position ACC ON), un signal de commande est transmis via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la borne de commande à distance d’un amplificateur de puissance externe, à la borne de commande du relais de l’antenne automatique ou à la borne de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 V c.c.). Le signal de commande est transmis via le fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.

Ce produit

Entrée d’antenne radio numérique (DMH-A340DAB, DMH-A240DAB, AVHA240DAB) Entrée de la télécommande câblée (SWC) Il est possible de raccorder un adaptateur de télécommande (vendu séparément). Alimentation pre-out (REAR VIEW CAMERA IN) Fusible (10 A) Alimentation
Câble d’alimentation

Microphone 3 m Ce produit Prise d’antenne

À l’alimentation Selon le type de véhicule, la fonction de 2* et 4* peut différer. Dans ce cas, veillez à raccorder 1* à 4* et 3* à 2*. Jaune (2*) Secours (ou accessoire) Jaune (1*) À raccorder à la borne d’alimentation constante 12 V. Rouge (4*) Accessoire (ou secours) Rouge (3*) À raccorder à la borne commandée par l’interrupteur d’allumage (12 V c.c.). Raccordez les fils de même couleur ensemble. Orange/blanc À la borne de l’interrupteur d’éclairage. Noir (terre) À la carrosserie (métal) du véhicule. Bleu/blanc (5*) La position des broches du connecteur ISO peut différer selon le type de véhicule. Raccordez 5* et 6* lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*. Bleu/blanc (6*) À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V c.c.). Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.). Violet/blanc Parmi les deux fils conducteurs connectés au feu arrière, raccordez celui dont la tension change lorsque la marche arrière est enclenchée REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule avance ou recule. Jaune/noir Si vous utilisez un équipement muni d’une fonction de désactivation du son,

branchez ce fil au fil de désactivation du son de cet équipement. Dans le cas contraire, ne raccordez pas le fil de désactivation du son. Vert clair Ce fil permet de détecter l’état de marche/arrêt du frein à main. Ce fil doit être raccordé au côté de l’alimentation du contacteur du frein à main. Méthode de connexion Raccordez le fil (1), puis fixez fermement les pinces à becs fins (2). Côté de l’alimentation Contacteur du frein à main Côté de la terre Fils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche + Blanc/noir : Avant gauche ­ ou aigus gauche ­ Gris : Avant droit + ou aigus droit + Gris/noir : Avant droit ­ ou aigus droit ­ Vert : Arrière gauche + ou médiums gauche + Vert/noir : Arrière gauche ­ ou médiums gauche ­ Violet : Arrière droit + ou médiums droit + Violet/noir : Arrière droit ­ ou médiums droit ­ Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à le raccorder aux deux connecteurs.
REMARQUE
La position du contacteur du frein à main varie selon le modèle du véhicule. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du véhicule ou contactez le revendeur.

Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Important Les fils de haut-parleur ne sont pas utilisés lors de l’utilisation de cette connexion.
Sortie du haut-parleur d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) Câble de conversion RCA (vendu séparément) Câble RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance Sortie avant (FRONT OUTPUT) Sortie arrière (REAR OUTPUT) Cordon pre-out À l’alimentation pre-out Télécommande du système Raccordez au câble bleu/blanc (max. 300 mA, 12 V c.c). Haut-parleur arrière Haut-parleur avant Haut-parleur d’extrêmes-graves
Fr 9

Français

iPhone et smartphone
REMARQUES · Pour en savoir plus sur le mode de
connexion d’un périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, consultez le manuel qui accompagne ce câble. · Pour en savoir plus sur la connexion et l’utilisation d’un iPhone ou smartphone, consultez le manuel d’utilisation.
iPhone muni d’un connecteur Lightning

Câble d’interface USB pour iPhone (vendu séparément) iPhone muni d’un connecteur Lightning
Smartphone (périphérique AndroidTM)
Raccordement via le port USB DMH-A340DAB

Raccordement via le port USB DMH-A340DAB

DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT

DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
Port USB Câble USB : 1,5 m
10 Fr

Port USB Câble USB : 1,5 m Câble USB – micro USB (de type USB A micro USB B) (vendu séparément) Câble USB Type-C (de type USB A – USB C) (vendu séparément) Smartphone
REMARQUES · La longueur du câble de type USB A –
micro USB B ne peut pas dépasser 2 m et

celle du câble de type USB A – USB C ne peut pas dépasser 4 m conformément aux normes en matière de câbles USB. Lors de l’utilisation d’un câble qui ne respecte pas les spécifications ci-dessus, l’appareil principal risque de ne pas fonctionner correctement. · Android est une marque de Google LLC.
Caméra
À propos de la caméra de recul Lorsque vous utilisez la caméra de recul, les images vidéo sont automatiquement remplacées par celles de la caméra de recul dès que vous enclenchez la marche arrière (REVERSE R). Le mode Vue de la caméra vous permet également de contrôler les objets derrière vous lorsque vous conduisez.
ATTENTION UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
PRÉCAUTION · L’image affichée à l’écran peut être
inversée. · La caméra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués ou de vous garer dans un endroit étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. · Les objets à l’arrière peuvent vous sembler plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. · En mode plein écran, les images affichées lorsque vous faites marche arrière ou lorsque vous contrôlez les objets à l’arrière du véhicule peuvent légèrement différer.

Ce produit Alimentation pre-out Alimentation À l’alimentation pre-out À l’alimentation Câble d’alimentation Marron (REAR VIEW CAMERA IN) Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Reportez-vous à la section Câble d’alimentation à la page 8. Câble RCA (vendu séparément) À la sortie vidéo Caméra de recul (vendue séparément)
REMARQUES
· La borne REAR VIEW CAMERA IN sert à raccorder uniquement la caméra de recul. Ne raccordez aucun autre équipement.
· Si l’image de la caméra ne s’affiche pas à l’écran, vérifiez le réglage de la caméra dans le menu de réglage. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.

Composant vidéo externe et écran
Ce produit Alimentation pre-out Entrée AUX Câble AV avec mini-prise (vendu séparément) À l’alimentation pre-out Cordon pre-out Jaune Rouge, blanc Jaune (REAR MONITOR OUT) Câbles RCA (vendus séparément) À la sortie vidéo Aux sorties audio

Composant vidéo externe (vendu séparément) À l’entrée vidéo Écran arrière avec prise d’entrée RCA
ATTENTION Veillez à ne JAMAIS installer l’écran arrière dans un endroit où le conducteur est susceptible de regarder la source vidéo tout en conduisant. La borne de sortie vidéo arrière du produit permet de raccorder un écran afin que les passagers arrière puissent regarder la source vidéo.
PRÉCAUTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (vendu séparément) pour le raccordement. Si vous utilisez d’autres câbles, la position de raccordement pourra différer selon les images et les sons déformés.
L : Audio gauche (blanc) R : Audio droit (rouge) V : Vidéo (jaune) G : Terre

Installation

Précautions avant l’installation
PRÉCAUTION
· N’installez jamais ce produit dans des endroits : ­ susceptibles de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule ; ­ susceptibles de gêner la conduite du véhicule, notamment sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesses.
· Pour assurer une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec ce produit, utilisez des pièces compatibles en suivant les instructions après vous être assuré de leur compatibilité auprès de votre revendeur. L’utilisation de pièces non compatibles risque d’endommager les composants internes de ce produit ; ces pièces peuvent par ailleurs se desserrer et provoquer la chute du produit.
· N’installez pas ce produit dans un endroit où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité.
· N’installez jamais ce produit devant ou à côté du tableau de bord, de la portière ou du montant à l’endroit où se déclenchent les airbags du véhicule. Consultez le mode d’emploi de votre véhicule pour

connaître la zone de déploiement des airbags avant.
Avant l’installation
· Prenez contact avec le revendeur le plus proche s’il s’avère nécessaire de pratiquer des trous ou d’effectuer d’autres modifications sur le véhicule.
· Avant de prendre la décision finale d’installer ce produit, raccordez temporairement les câbles pour confirmer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.
Remarques concernant l’installation
· N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à une humidité ou à des températures élevées, notamment : ­ prêt d’un radiateur, d’une grille de ventilation ou du climatiseur ; ­ dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, par exemple sur le tableau de bord ; ­ dans des endroits pouvant être exposés à la pluie, notamment près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
· Installez ce produit horizontalement sur une surface dont l’inclinaison oscille entre 0 et 30 degrés (AVH) ou entre 0 et 60 degrés (DMH).
· Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Fr 11

Français

5 cm
Laisser un espace
suffisant
5 cm
Avant d’installer ce produit
1 Retirez les vis de transport. (AVH-
A240DAB/AVH-A240BT) Important
Retirez ces deux vis de transport avant l’installation. Sinon, le lecteur de disque ne fonctionnera pas.

Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
2 Fixez la gaine de montage à l’aide d’un
tournevis pour plier les onglets métalliques (90°) de façon à les mettre en place.
182 mm
112 mm
Tableau de bord Support
3 Installez ce produit dans le support.

Vis de transport
2 Insérez les clés d’extraction fournies
de part et d’autre de l’appareil jusqu’à
ce qu’elles se mettent en place.
3 Tirez sur l’appareil pour le dégager de
son support.

Tableau de bord
4 Fixez la garniture.

Clé d’extraction
12 Fr

Garniture

Rainure Fixez la garniture en orientant le côté avec la rainure vers le bas.
Installation à l’aide des trous de vis situés sur les côtés de l’appareil
1 Fixation de l’appareil au support de
montage de la radio fourni en standard. Positionnez l’appareil de façon à aligner les trous de vis à ceux du support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté.

Vis à tête fraisée Veillez à utiliser les vis fournies avec ce produit.
Installation du microphone
· Installez le microphone en respectant l’orientation et la distance adéquates afin de faciliter la détection de la voix du conducteur.
· Éteignez l’appareil en coupant le moteur (ACC OFF) avant de raccorder le microphone.
· En fonction du modèle du véhicule, il se peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de l’installation du microphone sur le paresoleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.
Montage sur le paresoleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
rainure.

Support de montage de la radio fourni en standard Si le cliquet vous empêche d’installer le produit, vous pouvez le plier vers le bas. Tableau de bord ou console

Fil du microphone Rainure
2 Fixez le clip du microphone sur le
pare-soleil.

Clip du microphone Pinces Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est relevé. Le microphone ne peut pas détecter la voix du conducteur si le pare-soleil est abaissé.
Installation sur le système de commandes du volant
1 Détachez la base du microphone du
clip en la faisant glisser tout en appuyant sur l’onglet.

Ruban adhésif double face Pinces Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule.
REMARQUE Installez le microphone sur le système de commandes du volant, en le maintenant hors de portée du volant.
Réglage de l’angle du microphone
Vous pouvez régler l’angle du microphone.

Onglet Base du microphone
2 Installez le microphone sur le système
de commandes du volant.

Fr 13

Français

Precauzione
Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai generici rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettronici usati, predisposto in conformità alla legislazione vigente, che ne richiede un appropriato trattamento, recupero e riciclaggio. Le utenze private dei paesi membri dell’UE, della Svizzera e della Norvegia possono consegnare gratuitamente i prodotti elettronici usati ad appositi centri di raccolta o a un rivenditore (in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile). Per i Paesi non citati sopra, è necessario informarsi presso le autorità locali circa il corretto metodo di smaltimento. In questo modo si assicura che il prodotto smaltito sarà soggetto ai necessari processi di trattamento, recupero e riciclaggio, prevenendo così potenziali effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute umana. ATTENZIONE L’unità disco ottico installata in questo veicolo è classificata come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza, IEC 60825-1:2014.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
AVVERTENZA
Gli slot e le ape