Yamaha Digital Keyboard Owner’s Manual

Digital Keyboard

Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5­7.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 5 et 7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-7.
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as “PRECAUÇÕES” nas páginas 5-7.

PSR-E273 YPT-270 1

Adaptateur secteur

ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L’INTERVENTION DE L’UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.

Explication des symboles graphiques
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT

1 Lisez les instructions ci-après. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet instrument dans un milieu humide. 6 Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l’instrument. 7 N’obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l’instrument conformément aux instructions du fabricant. 8 N’installez pas l’instrument près d’une source de chaleur, notamment un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou autres (y compris les amplificateurs). 9 Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée de deux broches (l’une est plus large que l’autre). Une fiche avec mise à la terre comprend deux broches, ainsi qu’une troisième qui relie l’instrument à la terre. La broche la plus large (ou troisième broche) permet de sécuriser l’installation électrique. Si vous ne pouvez pas brancher le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation, demandez à un électricien de la remplacer. 10 Protégez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la fiche, de la prise d’alimentation et des points de contact sur l’instrument.

11 N’employez que les dispositifs/accessoires indiqués par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot, le socle, le trépied, le support ou le plan indiqués par le fabricant ou livrés avec l’instrument. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent si vous le déplacez avec l’instrument posé dessus pour éviter de le renverser.
13 Débranchez l’instrument en cas d’orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens qualifiés. Des réparations sont nécessaires lorsque l’instrument est endommagé, notamment dans les cas suivants : cordon d’alimentation ou fiche défectueuse, liquides ou objets projetés sur l’appareil, exposition aux intempéries ou à l’humidité, fonctionnement anormal ou chute.

AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS L’INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
(UL60065_03)

4 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

PRÉCAUTIONS D’USAGE

LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Conservez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Adaptateur secteur

AVERTISSEMENT

ATTENTION

· L’adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l’affectez pas à un autre usage.
· Utilisation en intérieur uniquement. N’utilisez pas l’adaptateur dans un environnement humide.

· Lors de l’installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l’interrupteur d’alimentation de l’instrument et retirez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l’adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l’esprit qu’une faible dose d’électricité circule toujours dans l’instrument, même si l’interrupteur d’alimentation est désactivé. Lorsque vous n’utilisez pas l’instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.

Instrument

AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d’une électrocution, d’un court-circuit, de dégâts, d’un incendie ou de tout autre risque. La liste des précautions ci-dessous n’est pas exhaustive :

Alimentation/Adaptateur secteur

Avertissement relatif à la présence d’eau

· Ne laissez pas le cordon d’alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l’endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
· N’utilisez que la tension requise pour l’instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du fabricant de l’instrument.
· Utilisez uniquement l’adaptateur spécifié (page 24). L’utilisation d’un adaptateur inapproprié peut endommager l’instrument ou entraîner sa surchauffe.
· Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique, dépoussiérezla et nettoyez-la en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s’y accumuler.

· N’exposez pas l’instrument à la pluie et ne l’utilisez pas près d’une source d’eau, dans un milieu humide ou s’il a pris l’eau. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l’eau, pénètre à l’intérieur de l’instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l’instrument par un technicien agréé Yamaha.
· N’essayez jamais de retirer ou d’insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Avertissement relatif au risque d’incendie

Ne pas ouvrir
· L’instrument ne contient aucune pièce nécessitant l’intervention de l’utilisateur. N’ouvrez pas l’instrument et ne tentez pas d’en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l’appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien agréé Yamaha.

· Ne placez pas sur l’appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Pile
· Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.

DMI-7 1/3

PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi 5

– N’altérez pas les piles et n’essayez pas de les démonter.
– Ne jetez pas les piles au feu.
– Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
– Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
– Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 24).
– Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant.
– Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
– Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l’instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l’appareil.
– En cas d’utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
· Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.

· En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez-vous immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans les piles est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
En cas d’anomalie
· Si l’un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l’instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l’appareil par un technicien Yamaha. – Le cordon électrique s’effiloche ou est endommagé. – L’instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. – Un objet est tombé à l’intérieur de l’instrument. – Une brusque perte de son est intervenue durant l’utilisation de l’instrument. – Si vous constatez des fissures ou des cassures sur l’instrument.

ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, à vous-même ou à votre entourage, ainsi que la détérioration de l’instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions ci-dessous n’est pas exhaustive :

Alimentation/Adaptateur secteur
· N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l’instrument sur une prise secteur. Cela risque d’affecter la qualité du son ou éventuellement de provoquer la surchauffe de la prise.
· Veillez à toujours saisir la fiche, et non le câble, pour débrancher l’instrument de la prise d’alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l’endommager.
· Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas l’instrument pendant un certain temps ou en cas d’orage.
Emplacement
· Ne placez pas l’instrument dans une position instable afin d’éviter qu’il ne se renverse accidentellement.
· Avant de déplacer l’instrument, débranchez-en tous les câbles afin d’éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
· Lors de l’installation de l’instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position d’arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l’appareil. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
· Utilisez uniquement le support spécifié pour l’instrument. Lors de la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies. sous peine d’endommager les composants internes ou de renverser accidentellement l’instrument.

Connexions
· Avant de raccorder l’instrument à d’autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre les composants sous ou hors tension, assurez-vous de régler tous les niveaux de volume sur la valeur minimale.
· Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l’instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité.
Précautions de manipulation
· Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l’instrument.
· N’insérez jamais d’objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l’instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l’instrument.
· Ne vous appuyez pas sur l’instrument et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d’appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
· N’utilisez pas l’instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables pour l’oreille au risque d’endommager durablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

6 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

DMI-7 2/3

Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l’instrument ou par des modifications apportées à l’instrument ni de la perte ou de la destruction des données.

Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Notez que même lorsque l’interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l’écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l’instrument. Lorsque vous n’utilisez pas l’instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Veillez à mettre au rebus les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
DMI-7 3/3

AVIS
Pour éviter d’endommager le produit, de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation · N’utilisez pas l’instrument à proximité d’un téléviseur, d’une
radio, d’un équipement stéréo, d’un téléphone mobile ou d’autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l’instrument en combinaison avec une application téléchargée sur un périphérique intelligent tel qu’un smartphone ou une tablette, nous vous recommandons d’activer l’option « Mode Avion » de l’appareil afin d’éviter toute interférence produite par la liaison. · Selon l’état des ondes radio environnantes, l’instrument peut ne pas fonctionner correctement. · Ne laissez pas l’instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d’endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ­ 40 °C.) · Ne déposez pas d’objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. · N’appuyez pas sur l’écran LCD avec le doigt car il s’agit d’un composant sensible et de haute précision. Une pression appliquée sur l’écran pourrait entraîner des anomalies au niveau de l’affichage et donner lieu, par exemple, à l’apparition d’une bande, même si le problème devrait se résorber rapidement. Entretien · Pour nettoyer l’instrument, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d’alcool, de produits d’entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données · Certaines des données de cet instrument (page 23) restent
sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise hors tension. Les données enregistrées dans l’instrument peuvent toutefois être perdues à la suite d’un dysfonctionnement ou d’une erreur d’opération.

Informations
À propos des droits d’auteur · La copie de données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s’y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel. · Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d’auteur ou possède une licence d’utilisation des droits d’auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d’auteur ainsi que d’autres lois pertinentes, vous n’êtes PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus ont été sauvegardés ou enregistrés et sont pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit. * Les contenus décrits ci-dessus comprennent un
programme d’ordinateur, des données de style d’accompagnement, des données MIDI, des données WAVE, des données d’enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc. * Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre performance ou production musicale a été enregistrée à l’aide de ces contenus, et vous n’avez pas besoin d’obtenir l’autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données intégrées à l’instrument
· Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d’arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que les originaux.
À propos de ce manuel · Les illustrations et les pages d’écran figurant dans ce manuel
sont uniquement proposées à titre d’information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. · Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.

Le numéro de modèle, le numéro de série, l’alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l’unité. Notez le numéro de série dans l’espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l’identification du produit en cas de vol.

N° de modèle N° de série

(bottom_fr_01)
PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi 7

Merci d’avoir choisi ce clavier numérique Yamaha ! Cet instrument comprend des sons et des morceaux prédéfinis intégrés ainsi que des fonctions très utiles qui permettent aux interprètes, mêmes débutants, d’en jouer assez rapidement. Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et fort commodes de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
À propos des manuels
Documents inclus
Mode d’emploi (le présent manuel)

Manuels disponibles en ligne (téléchargeables à partir du site Web spécifié)

Liste des kits de batterie Cette liste contient des informations détaillées sur les sonorités de kit de batterie (sonorités numérotées de 117 à 124 et de 378 à 386, pages 27­28). La sélection de ces sonorités entraîne l’affectation de sons de batterie, de percussion et d’effets SFX aux différentes touches du clavier.
Pour accéder à ces manuels, allez sur la page Web Yamaha Downloads (Téléchargements de Yamaha) et entrez le nom du modèle afin de lancer la recherche des fichiers souhaités.

SONG BOOK (Recueil de morceaux) Ce recueil regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l’exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l’instrument.
Pour obtenir le recueil SONG BOOK, accédez au site Web de Yamaha et téléchargez-le à partir de la page Web du produit.
Yamaha Global Site : https://www.yamaha.com

Yamaha Downloads : https://download.yamaha.com

Manuel vidéo
Des manuels vidéo spéciaux sont disponibles, qui vous expliquent comment utiliser ce produit pour jouer de l’instrument en profitant de l’accompagnement d’un « style », etc.

Scannez le code à gauche ou accédez au site Web ci-dessous.
https://www.yamaha.com/2/portable_keyboards/

*Si les sous-titres ne s’affichent pas dans votre propre langue, configurez-les à l’aide des touches « Sous-titres (c) » et « Paramètres » en bas à droite de l’écran YouTube.

Touche « Paramètres » (Définit la langue du sous-titrage, etc.) Touche « Sous-titres (c) » (Active/désactive l’affichage du sous-titrage).

Accessoires inclus
· Mode d’emploi (ce manuel) · Pupitre · Online Member Product Registration
(Enregistrement en ligne des produits des membres)
8 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

· Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous a ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.

Table des matières

À propos des manuels ………………………………………….. 8 Accessoires inclus ……………………………………………….. 8

Installation

Installation

10

Alimentation ……………………………………………………… 10 Mise sous tension ……………………………………………… 11 Fonction de mise hors tension automatique ………….. 11 Utilisation du pupitre ………………………………………….. 11

Commandes et bornes du panneau

12

Éléments de l’écran …………………………………………… 14
Sélection d’une sonorité, d’un morceau ou d’un style ………………………………………………………. 14

Guide de référence

Jeu au clavier

15

Reproduction de diverses sonorités d’instrument ……. 15 Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) …………….. 15

Reproduction de morceaux et entraînement 16

Reproduction de morceaux………………………………….. 16 Utilisation de la fonction Song Lesson …………………… 16

Reproduction du rythme et de

l’accompagnement (Style)

17

Comment jouer des accords lors de la reproduction de style (Fingering Type) ……………………………………… 18

Quiz : devinez le son !

19

Enregistrement de la performance

(Phrase Recording)

19

Connexion à d’autres périphériques

20

Reproduction des sons d’un périphérique audio externe tel qu’un smartphone via les haut-parleurs intégrés de l’instrument………………… 20
Connexion d’un casque ou ………………………………….. 20 de haut-parleurs externes……………………………………. 20 Utilisation d’une pédale (Sustain) …………………………. 20

Les fonctions

21

Dépistage des pannes

24

Caractéristiques techniques

24

Index

25

Annexe
Liste des sonorités……………………………………… 26 Liste des kits SFX……………………………………….. 29 Liste des styles…………………………………………… 30 Liste des morceaux …………………………………….. 31 Liste des types d’effets ……………………………….. 32 Tableau Smart Chord ………………………………….. 33

Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Pour les professionnels dans l’Union européenne : Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations. Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne : Ces symboles sont seulement valables dans l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) : Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi 9

Installation
Installation
Alimentation
Bien que l’instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d’utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l’environnement que les piles et ne présente pas de risque d’appauvrissement des ressources.
Utilisation d’un adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur selon l’ordre indiqué dans l’illustration.
Prise DC IN (Entrée CC)
(page 13)
1

Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien six piles au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d’utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d’amoindrir les performances sur piles de l’appareil.
AVERTISSEMENT
· Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de nonutilisation de l’instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l’appareil.
1 Vérifiez que l’instrument est hors tension. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé
aux piles, situé sur le panneau inférieur de l’instrument.

Adaptateur secteur

2
Prise secteur

AVERTISSEMENT
· Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié (page 24). Le recours à un adaptateur secteur inapproprié peut endommager l’instrument ou entraîner sa surchauffe.
AVERTISSEMENT
· Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur avec une fiche amovible, assurez-vous de garder celle-ci fermement reliée à l’adaptateur. L’utilisation de la fiche seule pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
· Si la fiche se détache accidentellement de l’adaptateur secteur, remettez-la en place en la faisant glisser jusqu’à ce qu’elle y soit correctement installée tout en prenant soin d’éviter de toucher ses parties métalliques internes. Pour éviter tout risque de décharge électrique, de courtcircuit ou de dommage, assurez-vous également l’absence de toute particule de poussière entre la fiche et l’adaptateur secteur.

Fiche

3 Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l’intérieur du logement.

Faites glisser la fiche comme indiqué.
La forme de la fiche varie selon le pays.
ATTENTION · Lors de l’installation du produit, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la fiche de la prise murale.
NOTE · Suivez la procédure indiquée ci-dessus dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
10 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

4 Remettez le couvercle du compartiment en place, en vous assurant qu’il est correctement verrouillé.
Veillez à régler correctement le type de pile (page 11).
AVIS
· Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l’instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier et entraîner la perte des données en cours d’enregistrement à ce moment-là.
· Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D’autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.

Installation

NOTE
· Cet instrument n’autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
· Lorsque l’adaptateur est connecté, l’instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s’il contient des piles.
Configuration du type de pile
Selon le type de pile à utiliser, vous devrez peut-être modifier le réglage du type de pile sur l’instrument. Les piles alcalines (et au manganèse) sont sélectionnées par défaut. Après avoir installé des piles neuves dans l’instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin de définir correctement le paramètre Battery Type (Type de pile) (rechargeable ou non) à l’aide du numéro de fonction 027 (page 23).
AVIS
· L’absence de réglage du type de pile risque de raccourcir la durée de vie des piles. Veillez à régler correctement le type de pile.

Fonction de mise hors tension automatique
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d’une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) qui met automatiquement l’instrument hors tension dès que celui-ci n’est plus utilisé pendant environ 30 minutes. Il s’agit d’un réglage par défaut qu’il est possible de modifier à l’aide du numéro de fonction 026 (page 23).
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Remettez l’instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse du clavier. Un message « oFF AutoOff » apparaît brièvement, puis l’instrument démarre en ayant la fonction Auto Power Off désactivée.

Mise sous tension
1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] (Volume général) vers le bas pour régler le volume sur « MIN ».

Utilisation du pupitre

2 Appuyez sur l’interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l’instrument sous tension. Le nom de la sonorité apparaît à l’écran. Réglez le volume à votre convenance tout en jouant au clavier.
3 Maintenez l’interrupteur [ ] (Veille/Marche) enfoncé pendant plusieurs secondes pour régler l’instrument en mode veille.
ATTENTION
· Notez que lorsque l’interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans le produit. Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas l’instrument pendant un certain temps ou en cas d’orage.
AVIS
· Appuyez uniquement sur l’interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l’instrument sous tension. Toute autre opération telle qu’enfoncer la pédale n’est pas autorisée. Cela pourrait provoquer le dysfonctionnement de l’instrument.

Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet, comme illustré.

PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi 11

Commandes et bornes du panneau

Panneau avant
q wu
o !0

Symbole « Press and hold » (Appuyer et maintenir) Les touches portant cette indication peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsque la touche appropriée est maintenue enfoncée. Appuyez sur la touche en question de manière prolongée jusqu’à ce que la fonction soit sélectionnée.
r ty e
i

Écran page 14

q Interrupteur [ ] (Veille/Marche)……. page 11
Met l’instrument sous ou hors tension.
w Cadran [MASTER VOLUME] (Volume général)…………………………… page 11
Règle le volume d’ensemble.
e Touche [DEMO]……………………………..page 23
Démarre/arrête les morceaux DEMO.
BGM ………………………. page 23 Détermine le groupe de reproduction répétée (groupe de démonstration) (numéro de fonction 024, page 23).
r Touche [METRONOME] (Métronome)
Démarre/arrête le métronome.
TIME SIG. ………………. page 22 Détermine le type de mesure du son de métronome (numéro de fonction 019, page 22).
t Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Détermine le tempo de l’élément SONG/STYLE et du métronome. Appuyez sur cette touche pour utiliser les touches de la catégorie !2 VOICE/SONG/STYLE comme touches numériques. Lorsque la mention « Tempo » apparaît à l’écran, utilisez les touches numériques !2 ou les touches [+]/[-] !3 pour régler la valeur du tempo. Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser le tempo du morceau ou du style actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Tap Start (Début par tapotement) Vous pouvez lancer la reproduction de morceau ou de style simplement en tapotant sur cette touche au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps et trois fois pour un type de mesure à 3 temps.
12 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

y Touche [PHRASE REC] (Enregistrement de phrase) ………….. page 19
Enregistre votre performance.
u Touches Lesson (Leçon) ………………. page 16
Ces touches déclenchent le début ou l’arrêt de la reproduction de la leçon de morceau sélectionnée.
CHORD DICT. (Dictionnaire d’accords)………page 18 Cette fonction vous apprend à jouer un accord dont vous connaissez le nom.
i Touches PART [L]/[R] (Partie G/D)…. page 16
Sélectionnent une partie de leçon ou une partie assourdie du morceau actuellement sélectionné.
o Touches de commande de morceau …. page 16
Contrôlent la reproduction de morceau.
!0 Touches de commande de style……. page 17
Contrôlent la reproduction de style.
!1 Touches de sélection de mode……… page 14
Permettent d’accéder au mode Voice, Song ou Style et d’appeler l’écran de sélection du mode sélectionné.
OTS (Présélection immédiate) Sélectionne automatiquement la sonorité la mieux adaptée (Sonorité n° 000) au style ou au morceau choisi (sauf pour les données de morceau transmises via la prise !9 [AUX IN]).

!1

!2

Commandes et bornes du panneau

!3

!4 !5 !6 !7

!8

!2 Touches de catégorie VOICE/SONG/STYLE, touches numériques [0]­[9]…………… page 14
Permettent de sélectionner la sonorité, le morceau ou le style souhaité(e) ou de saisir directement les valeurs de réglage, etc.

!3 Touches [+]/[-]
Permettent de sélectionner des éléments ou des valeurs de réglage. Maintenez l’une des deux touches enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur en continu dans la direction correspondante. Appuyez simultanément sur ces deux touches pour réinitialiser le réglage sur sa valeur par défaut.

!4 Touche [FUNCTION] (Fonction) ……..page 21
Appelle l’écran de réglage des fonctions.

NUM LOCK (Verrouillage numérique) …. page 14

Appelle l’icône

à l’écran et vous permet

d’utiliser les touches !2 comme touches numériques.

!5 Touche [QUIZ] ………………………………. page 19
Lance ou arrête la fonction Quiz.

LEVEL (Niveau) Détermine la valeur de Quiz Level (Niveau de difficulté de Quiz) (page 19).

!6 Touche [SFX KIT] (Kit SFX)…….. pages 15, 29
Permet de reproduire différents effets sonores à partir du clavier.

!7 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable) ………………. page 15
Sélectionne automatiquement le numéro de sonorité 001 « Grand Piano » pour la sonorité.

!8 Illustrations du kit SFX …………………. page 29
Indique les effets sonores affectés aux différentes touches lorsque vous appuyez sur la touche !6 [SFX KIT].
Panneau arrière
!9 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)…… page 20
Permet de connecter un périphérique audio externe, tel qu’un smartphone.
@0 Prise [PHONES/OUTPUT] (Casque/Sortie) ……………………………. page 20
Permet la connexion d’un casque et de haut-parleurs externes.
@1 Prise [SUSTAIN] (Maintien) …………… page 20
Permet de connecter un sélecteur au pied.
@2 Prise DC IN ………………………………….. page 10
Permet de connecter l’adaptateur secteur.

PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi 13

Commandes et bornes du panneau

Éléments de l’écran
L’icône apparaît à l’écran lorsque la fonction correspondante est activée.

Indique qu’une sonorité en duo (n° 387­401) est sélectionnée.
Ultra-Wide Stereo (numéro de fonction 017, page 22)
Mode Duo (numéro de fonction 022, page 23)

Lorsque cette icône apparaît à l’écran, vous pouvez utiliser les touches de la catégorie VOICE/SONG/STYLE en tant que touches numériques.

….Mode de sélection de sonorité ….Mode Morceau ….Mode Style

* Le repère en regard du nom du mode indique le mode activé et le contenu pouvant être sélectionné à l’aide des touches de catégorie ou des touches [+]/[-].

*

apparaît toujours à l’écran.

001 GrandPno
003

Indique l’accord actuellement reproduit dans la plage d’accompagnement automatique (page 17) du clavier ou spécifié via la reproduction de morceau.

Indique le numéro de la mesure en cours d’interprétation du style ou du morceau actuellement sélectionné ou le numéro de fonction (page 21).

Affiche les informations relatives au Quiz (page 19).
Partie (page 16) Répétition A-B (page 16) Style (page 17)
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes correctes lors de l’utilisation de la fonction Quiz, des notes de mélodie d’un morceau avec la fonction Song Lesson ou des notes d’accord pour l’accompagnement automatique, etc.

Sélection d’une sonorité, d’un morceau ou d’un style
Catégorie de sonorité Catégorie de morceau Catégorie de style
2 z
c 1

2 x
1 Appuyez sur une des touches [VOICE], [SONG] ou [STYLE].
2 Sélectionnez la sonorité, le morceau ou le style souhaité(e) à l’aide de l’une des méthodes z­c suivantes : z Effectuez la sélection à l’aide des touches de catégorie (!,2 page 13). Les noms de catégorie de sonorité s’affichent dans la rangée supérieure du panneau, les noms des catégories de morceaux apparaissent dans la rangée du milieu et les noms des catégories de style dans la rangée inférieure. Vous pouvez sélectionner la sonorité, le morceau ou le style au sein de chacune de ces catégories. À chaque fois que vous appuyez sur ces touches, vous activez séquentiellement les sélecteurs de sonorité, de morceau et de style.
14 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

2 c
x Effectuez la sélection à l’aide des touches [+]/[-] (!3, page 13).
Appuyez respectivement sur la touche [+] pour sélectionner la sonorité, le morceau ou le style suivant et sur la touche [-] afin de sélectionner la sonorité, le morceau ou le style précédent.
c Effectuez la sélection à l’aide des touches numériques (!2, page 13) (NUM LOCK).
Appuyez sur la touche [FUNCTION] pendant plusieurs secondes pour utiliser les touches de catégorie en tant que touches numériques. Appuyez sur le numéro de sonorité, de morceau ou de style souhaité(e) en vous référant aux listes des sonorités, des morceaux et des styles (pages 26­32). Pour quitter le mode d’entrée numérique, appuyez à nouveau sur la touche [FUNCTION] pendant plusieurs secondes.

Jeu au clavier

Guide de référence
Reproduction de diverses sonorités d’instrument
Sélectionnez et reproduisez les différentes sonorités d’instrument (page 14).
N° de sonorité (page 26)
001 GrandPno
Nom de sonorité (page 26) La sonorité qui s’affiche ici devient la sonorité de l’instrument.
Pour jouer « Fun Sounds » (effets sonores) :
En appuyant sur la touche [SFX KIT], vous avez la possibilité de reproduire divers effets sonores à partir du clavier, tels que des aboiements, des hurlements et bien d’autres effets encore. Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi générer. N’oubliez pas les touches noires ! Pour plus de détails sur les effets sonores affectés aux différentes touches, reportez-vous à l’illustration du panneau avant (page 12) ou à la « Liste des kits SFX » à la page 29.
Pour jouer simplement un son de piano :
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. Les différents réglages seront réinitialisés sur leur valeur par défaut et la sonorité portant le numéro 001 « Grand Piano » sera automatiquement sélectionnée.
Pour appliquer des effets ou reproduire un son amélioré et plus spacieux : Essayez d’utiliser les effets et les fonctions susceptibles d’améliorer le son. (Reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 21.) · Reverb · Chorus · Ultra-Wide Stereo

Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l’instrument, en émettant le même son, sur la même plage d’octaves, à gauche pour l’un et à droite pour l’autre.
NOTE
· Vous ne pouvez pas sélectionner des sonorités différentes pour les sections à main gauche et droite en mode Duo.

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] pour appeler « DuoMode ». (numéro de fonction 022, page 23)

2 Appuyez sur la touche [+] pour régler le mode Duo sur « on ». Le clavier est divisé en deux sections : à gauche et à droite de la touche F#3.

Équivalent à C3

066: F#3 Équivalent à C3

Interprète de gauche

Interprète de droite

3 Une personne devrait jouer la section de la sonorité de gauche du clavier et une autre la sonorité de droite.
4 Pour quitter le mode Duo, appelez l’élément « DuoMode » (reportez-vous à l’étape 1 ci-dessus) et appuyez sur la touche [-] pour la régler sur « oFF ».
Contrôle de la sortie de son en mode Duo
Ce réglage de sortie peut être modifié via le réglage « DuoType » (Type de Duo) (numéro de fonction 023, page 23).

PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi 15

Reproduction de morceaux et entraînement

Vous pouvez simplement goûter au plaisir d’écouter les morceaux internes ou utiliser ceux-ci en combinaison avec n’importe quelle fonction (fonction, comme par exemple Lesson).

Reproduction de morceaux

Utilisation de la fonction Song Lesson

1 Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (page 14).
2 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour démarrer la reproduction. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP].

1 Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon (page 14).
2 Appuyez sur une des touches [R] et [L] ou sur les deux pour sélectionner la partie sur laquelle vous voulez vous exercer. « Left » ou « Right » ou « BothHand » apparaissent à l’écran.

Répétition A-B

Leçon pour main gauche Left

Leçon pour main droite Right

Leçon pour les deux mains
BothHand

Lors de la reproduction d’un morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) au niveau du point que vous souhaitez spécifier comme point de début (A). Appuyez à nouveau sur la touche au point que vous souhaitez spécifier comme point de fin (B). Pour annuler la reproduction répétée, appuyez à nouveau sur la touche.
Pour modifier le tempo :
Reportez-vous aux explications sur la touche t [TEMPO/TAP], à la page 12.
Pour écouter une seule partie d’un morceau :
Pendant la reproduction de morceau, appuyez sur la touche [R] ou [L] pour assourdir la partie que vous ne souhaitez pas écouter. Par exemple, le fait d’appuyer sur la touche [L] pour assourdir la partie de la main gauche vous permet d’écouter uniquement la partie de la main droite et de vous y exercer.

Affiché : la partie est reproduite.

(Reportez-vous à la page 12.) Non affiché : la partie est assourdie.

Pour réglez le volume de morceau :
Réglez le volume de morceau à l’aide de « SongVol » (numéro de fonction 010, page 21).

16 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

NOTE
· Au cours de cette étape, l’indication « No LPart » (Pas de partie gauche) peut apparaître pour indiquer que le morceau actuellement sélectionné ne contient pas de partie pour la main gauche.
3 Sélectionnez une des touches correspondant à la leçon souhaitée (parmi les trois leçons ci-dessous) et appuyez dessus pour lancer la leçon. Lesson 1 – Listen & Learn (Écoute et apprentissage) La partie que vous avez sélectionnée retentit comme un modèle. Écoutez-la attentivement et retenez-la bien. Lesson 2 – Timing (Synchronisation) Permet d’apprendre à jouer les notes au rythme approprié. Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l’écran, qui retentiront. Lesson 3 – Waiting (Attente) Essayez de jouer correctement les notes qui s’affichent à l’écran. L’exécution du morceau est interrompue jusqu’à ce que vous jouiez de la note appropriée.
NOTE
· Lorsque vous lancez la reproduction de la fonction Song Lesson, le numéro de sonorité passe à « 000 » (OTS, page 12).
4 Lorsque la reproduction de la fonction Lesson arrive à son terme, consultez votre évaluation (Excellent!, Very Good! (Très bien), Good (Bien) ou OK) qui s’affiche à l’écran. (Uniquement pour Lesson 2 et Lesson 3)
5 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le mode Lesson.
Chord Study (Étude d’accords)
Vous pouvez écouter et apprécier le son des accords utilisés dans une performance type en reproduisant les morceaux numérotés de 101 à 112 (dans la catégorie « Chord Study » (Étude d’accords)). Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des morceaux », à la page 32.

Reproduction du rythme et de l’accompagnement (Style)

Cet instrument dispose d’une fonction d’accompagnement automatique qui reproduit les « Styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse + accord) que vous contrôlez simplement en jouant des accords de la main gauche. Vous pouvez sélectionner la manière de jouer les accords selon deux méthodes différentes : « Smart Chord » (Accord intelligent) permet de reproduire les accords en appuyant sur une seule touche et « Multi Finger » (Doigté multiple) les joue normalement, avec toutes les notes constitutives. Les explications fournies ici s’appliquent lorsque vous reproduisez les styles à l’aide de la fonction « Smart Chord ». Si vous voulez jouer toutes les notes des accords vousmême, réglez le paramètre « Fingering Type » sur « Multi Finger ».

4 7, 10 6

5

11

1

1 Appuyez sur la touche [STYLE]. 2 Sélectionnez le style que vous souhaitez
(page 14).
3 Définissez le réglage des fonctions « Smart Chord Key» (Touche Smart Chord) (numéro de fonction 009, page 21) afin qu’il corresponde à l’armature de clé de votre partition. Pour plus de détails sur « Smart Chord Key », reportez-vous à la page 18.
4 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l’accompagnement automatique. Cette opération transforme la partie du clavier située à gauche du point de partage (054 : F#2) en « plage de l’accompagnement automatique », exclusivement affectée à la spécification des accords.
Réglage par défaut du point de partage : 054 (F#2)

036

048

(C1) (C2)

060 (C3)

Plage de l’accompagnement
automatique

072

084 096

(C4)

(C5) (C6)

Le point de partage peut être modifié dans l’écran des réglages de fonction en maintenant la touche [ACMP ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes.

Pour reproduire la partie rythmique uniquement Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] sans appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] au cours de cette étape, seule la partie rythmique pourra être reproduite.

5 Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction Synchro Start. Synchro Start : cette fonction vous permet de démarrer le style dès que vous commencez à jouer au clavier dans la plage de l’accompagnement automatique.
6 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie principale A ou B. MAIN (Partie principale) : il s’agit du motif d’accompagnement de la partie principale du morceau. Il existe deux variations (A et B).
7 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/ rit.] pour ajouter une partie Intro avant de lancer la reproduction de style.
8 Jouez une note de la main gauche dans la plage de l’accompagnement automatique pour lancer la reproduction de l’introduction. Jouez la note fondamentale de la main gauche tout en jouant la mélodie avec la main droite. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] autant de fois que nécessaire pour basculer entre les parties principales A et B. La variation rythmique est ajoutée entre ces dernières. FILL-IN(AUTO FILL) (Variation rythmique (Variation automatique) : une courte phrase est automatiquement ajoutée avant le passage à la partie principale A ou B.
9 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/ rit.] pour ajouter une coda avant d’arrêter la reproduction de style. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda. Vous pouvez également arrêter le style en appuyant sur la touche [START/STOP].
PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi 17

Reproduction du rythme et de l’accompagnement (Style)

Pour régler le volume de style :
Réglez le volume de style à l’aide de « StyleVol » (Volume de style) (numéro de fonction 007, page 21).
Pour modifier le tempo :
Reportez-vous aux explications sur la touche t [TEMPO/TAP], à la page 12.
Comment jouer des accords lors de la reproduction de style (Fingering Type)
La manière de jouer un accord lors de la reproduction de style varie selon les types de doigté. Réglez la valeur du paramètre Fingering Type souhaitée à l’aide du numéro de fonction 008 (page 21) et amusez-vous à jouer au clavier en vous faisant accompagner par un style.
Smart Chord (Réglage par défaut)
Vous pouvez reproduire le style en jouant uniquement la note fondamentale d’un accord.
Réglage Smart Chord Key Lorsque vous jouez de l’instrument en faisant retentir le style via la fonction Smart Chord, vous devez définir la « clé » des morceaux que vous souhaitez jouer à l’avance. Réglez le nombre de dièses (#) ou de bémols (b) dans votre partition musicale via le réglage de fonction « Smart Chord Key » (numéro de fonction 009, page 21). Par exemple, si vous voulez reproduire la partition musicale ci-dessous, vous devrez régler Smart Chord Key sur « FL2 » (2 bémols).
Tableau Smart Chord Lorsque vous réglez Fingering Type sur Smart Chord, l’accord approprié s’exécute en fonction de la note fondamentale de l’accord. Cependant, la mélodie de certains morceaux peut ne pas convenir à l’accord. Pour plus de détails sur les accords que vous pouvez jouer, reportez-vous au « Tableau Smart Chord », à la page page 33.
NOTE · Lors de la reproduction d’un morceau qui module (change de clé) en son milieu, il est recommandé de recourir à « Multi Finger ».
18 PSR-E273 YPT-270 Mode d’emploi

Multi Finger (Doigté multiple)
Avec ce type de doigté, vous pouvez utiliser les deux méthodes suivantes pour reproduire les styles. Fingered (Doigté) : permet de jouer les notes des accords de manière normale. Single Finger (Doigté unique) : permet de jouer facilement des accords en utilisan