Bosch 12-25 Gas Wet/Dry Extractor Instruction Manual

12-25 Gas Wet/Dry Extractor

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 6PH (2021.06) PS / 104
1 609 92A 6PH

GAS Professional
12-25 | 12-25 PL
en Original instructions fr Notice originale pt Manual original es Manual original pt Manual de instruções original zh zh th
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng ar fa

2 |
English …………………………………………Page 8 Français………………………………………..Page 16 Português ………………………………….. Página 24 Español …………………………………….. Página 32 Português do Brasil ……………………….. Página 40 ………………………………………………. 48 ………………………………………….. 55 ……………………………………………… 62 Bahasa Indonesia ………………………… Halaman 71 Ting Vit ……………………………………..Trang 79 ………………………………………….. 88 ………………………………………….. 96

1 609 92A 6PH | (2021/5/31)

Bosch Power Tools

(1)
GAS 12-25
(1) (2) (3) (4) (5)
Bosch Power Tools

| 3
(12) (11) (10) (9)

(6)

(7)

(8)

(11) (13) (14)

GAS 12-25 PL
1 609 92A 6PH | (2021/5/31)

4 |

(15) (19)
(16) (17) (18)

(20)

(21)

(22)

A
(17)
(16)
1 609 92A 6PH | (2021/5/31)

(23)

(24) (25)

(26)

click!

(15) (27)

Bosch Power Tools

B1
(3)
(15)
C

B2
D1
(10) (9)

| 5
(13) (15) (22)

D2
(22)

(3)
Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (2021/5/31)

6 |
E1
(28)

E2
(28) (20)

F1

F2

(20)

(21)

G1 (31)

(19)

G2

(20) (29)
(21) (29)
(19)

(30)

(3)

1 609 92A 6PH | (2021/5/31)

Bosch Power Tools

| 7

G3

(22)

H

(23)

(24)

(19)

I GAS 12-25 PL
(32) (16)

(25)
(15)
(1) (2)

J1

J2

(12)

(15) (11)
(26) (14)

(26) (4)

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (2021/5/31)

8 | English

English

Safety information for vacuum cleaners

Read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.

u This vacuum cleaner is not inten-

ded for use by children or persons

with physical, sensory or mental

impairments. It should not be used

by persons who have insufficient

experience and knowledge. Other-

wise, there is a risk of operating errors and injuries.

u Supervise children. This will ensure that children do not play with the va-

cuum cleaner.

u Do not vacuum beech or oak wood dust, rock dust or

asbestos. These substances are considered carcino-

genic.

WARNING

Only use the vacuum cleaner if you have been adequately informed

about the use of the equipment, the substances to be va-

cuumed and how to dispose of these safely. Thorough in-

struction on how to use the equipment prevents accidental

misuse and injuries.

WARNING

The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry substances, and

can also be used to vacuum liquids when taking appropri-

ate measures. The penetration of liquids increases the risk

of an electric shock.

u Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible

or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or

solvents. Do not vacuum hot, burning or explosive

dust. Do not operate the vacuum cleaner in areas sub-

ject to explosion hazards. Dust, vapours and liquids can

ignite or explode.

WARNING

Only use the socket for the purpose stipulated in the operating

manual.

WARNING

If you notice a foam or water leak, switch off the vacuum cleaner im-

mediately and empty the container. Otherwise, the va-

cuum cleaner can become damaged.

u NOTE: The vacuum cleaner must only be stored indoors.

u NOTE: Clean the float regularly and check whether it is damaged. Otherwise, the equipment may not function properly.

u If operating the vacuum cleaner in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD). Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

u Always check the vacuum cleaner, cable and plug before use. Do not use the vacuum cleaner if you discover any damage. Do not open the vacuum cleaner yourself. It should be repaired exclusively by a qualified professional using only genuine spare parts. Damaged vacuum cleaners, cables and plugs increase the risk of electric shock.

u Do not crush the cable or run the device over it. Do not pull on the power cable to pull the plug out of the socket or to move the vacuum cleaner. Damaged cables increase the risk of an electric shock.

u Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.

u Ensure that the workplace is well ventilated.

u The vacuum cleaner should be repaired exclusively by a qualified professional using only genuine spare parts. This will ensure that the safety of the vacuum cleaner is maintained.

WARNING

The dust extractor contains dust particles that pose a risk to health.

Emptying and maintenance procedures, including the

disposal of dust containers, should only be carried out by

professionals. Suitable protective equipment is re-

quired. Do not operate the vacuum cleaner unless the

complete filter system is correctly inserted. Otherwise,

you are putting your health at risk.

u Before using the equipment for the first time, check that the vacuum hose is in perfect condition. Leave the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while doing this so that no dust escapes accidentally. Otherwise, you may end up inhaling dust particles.

u Do not sit on the vacuum cleaner. You can damage the vacuum cleaner this way.

u Take care when using the power cable and the vacuum hose. Improper use of these can put other people at risk.

u Do not clean the vacuum cleaner by spraying a jet of water directly at it. Water entering the top of the vacuum cleaner will increase the risk of electric shock.

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

Bosch Power Tools

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Symbols
The following symbols may provide you with important information pertaining to the use of your dust extractor. Please take note of these symbols and their meaning. Knowing what these symbols mean will help you to use your extractor more effectively and more safely.
Symbols and their meaning
WARNING! Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
GAS 12-25 PL: Dust extractor from dust class L in accordance with IEC/EN 60335-2-69 for the dry extraction of harmful dusts with an exposure limit of > 0.1 mg/m3

GAS 12-25

Do not hang the dust extractor on a crane hook, e.g. in order to transport it. The dust extractor is not suitable for moving with a crane. There is a risk of injury and damage if you do this.
Do not sit or stand on the dust extractor. The dust extractor may tip over and become damaged if you do this. This poses a risk of injury.

GAS 12-25 PL

Switching Off
Extraction Extracting dust deposits

Automatic start/stop Extracting dust that accumulates from

English | 9
Symbols and their meaning
working power tools The dust extractor switches on automatically and off again with a time delay Switching Off Extraction Extracting dust deposits Permitted connected load of the connected power tool (country-specific)
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The tool is intended for collecting, vacuuming, conveying and separating non-flammable dry dust types, non-flammable liquids and a mixture of water and air. It is suitable for the increased demands in professional use, e.g. in trade, industry and workshops, as well as for household/domestic use. GAS 12-25 PL: The dust extraction capability of the dust extractor has been tested and corresponds to dust class L. Dust extractors from dust class L in accordance with IEC/EN 60335-2-69 may only be used to vacuum and extract harmful dust with an exposure limit of > 1 mg/m3. Only use the dust extractor if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.
Product features
The numbering of the product features refers to the representation of the vacuum cleaner on the graphic pages. (1) On/off switch (GAS 12-25) (1) Mode selector switch (GAS 12-25 PL) (2) Socket for power tool (GAS 12-25 PL) (3) Hose connection piece (vacuuming function) (4) Pull strap (5) Castor brake (6) Castor (7) Container (8) Wheel

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

10 | English

(9) Catch for top part of vacuum cleaner (10) Top part of vacuum cleaner (11) Holder for vacuum hose (12) Carrying handle (13) Hose connection piece (blowing function) (14) Holder for suction tubes (15) Vacuum hose (16) Extraction adapter (GAS 12-25 PL) (17) Curved nozzle (18) Crevice nozzle (19) Plastic bag/dust bag a) (20) Main filter (21) Wet filter

(22) Pre-filter (23) Rubber lip (24) Brush inserts (25) Floor nozzle (26) Suction tube (27) Snap fastener (28) Filter holder (29) Filter basket (30) Intake port (31) Clips for securing the plastic bag (32) False air intake a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical data

Wet/dry dust extractor

GAS 12-25

GAS 12-25

GAS 12-25 PL

Article number

3 601 J7C 0.. 3 601 J7C 0C.

3 601 J7C 1..

Rated power input

W

1250

1000

1250

Frequency

Hz

50­60

50­60

50­60

Container volume (gross)

l

25

25

25

Net volume (liquid)

l

15

15

15

Dust bag volume

l

20

20

20

Max. vacuumA)

­ Dust extractor

kPa

19

17

19

­ Turbine

kPa

20

19

20

Max. flow rateA)

­ Dust extractor

l/s

36

33

36

­ Turbine

l/s

65

60

65

Automatic start/stop

­

­

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg

8.6

8.6

9

Protection class

/ II

/ II

/ I

Protection rating

IPX4

IPX4

IPX4

A) Measured using a vacuum hose 3 m long and 35 mm in diameter

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in countryspecific models.

Automatic start/stop 3 601 J7C … 1L0 1K0/100/1E0/1H0 1F0/180/1N0

Rated voltage 240 V 220­230 V 220 V

Maximum power 1700 W 2050 W 950 W

Minimum power 100 W 100 W 100 W

Permitted connected load of the connected power tool. These values can differ for other country-specific models. Please take note of the information on the socket of the dust extractor.

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

Bosch Power Tools

Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 60335-2-69. Typically the A-weighted sound pressure level of the dust extractor is 76 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-69: ah<2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
Assembly
u Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.
Fitting the vacuuming accessories (see figure A)
The vacuum hose (15) is equipped with a clip system which can be used to connect vacuuming accessories (dust extraction adapter (16), curved nozzle (17)).
Fitting the nozzles and tubes ­ Push the curved nozzle (17) onto the vacuum hose (15)
until you hear both snap fasteners (27) on the vacuum hose engage. ­ Then attach the required extraction accessory (floor nozzle, crevice nozzle, suction tube, etc.) firmly to the curved nozzle (17). ­ To remove the accessory, press the snap fasteners (27) inwards and pull apart the components.
Fitting the dust extraction adapter (GAS 12-25 PL) ­ Push the dust extraction adapter (16) onto the vacuum
hose (15) until you hear both snap fasteners (27) on the vacuum hose engage. ­ To remove the adapter, press the snap fasteners (27) inwards and pull apart the components.
Fitting the vacuum hose
Vacuuming function (see figure B1) ­ Push the vacuum hose (15) into the hose connection
piece (3) and turn it as far as possible in the direction of
rotation . Note: The friction generated by the dust in the vacuum hose and accessory during extraction causes an electrostatic charge that the user may experience as static discharge (depending on environmental factors and their physiological state). Bosch generally recommends using an anti-static vacuum hose (accessory) to vacuum up fine dust and dry materials.
Blowing function (see figure B2) u The vacuum cleaner has a blowing function. Do not
blow exhaust air out into the open air. Only use the

English | 11
blowing function with a clean hose. Dust can be hazardous to health. ­ Switch on the vacuum cleaner for at least five seconds (GAS 12-25: On/off switch (1) to “on”; GAS 12-25 PL: Mode selector switch (1) to the “vacuuming” symbol) to clean the vacuum hose (15) of dust deposits. ­ Turn the vacuum hose (15) as far as possible in the direction of rotation and pull it out of the hose connection piece (3). ­ Push the vacuum hose (15) into the hose connection piece (13) and turn it as far as possible in the direction of rotation .
Removing/Inserting the Pre-filter
The pre-filter (22) prevents coarse dirt from getting through and consequently extends the lifetime of the main filter. The pre-filter must be removed from the container if you intend to carry out wet vacuuming or to clean the main filter.
Removing the Pre-filter (see figure D1) ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C). ­ Remove the pre-filter (22) from the container (7).
Inserting the Pre-filter (see figure D2) ­ Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure
that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3). ­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).
Removing/Inserting the Main Filter
The main filter (20) is a HEPA pleated filter with extremely high filtration performance for cleaning exhaust air. You need to remove the main filter from the container if you intend to carry out wet vacuuming.
Removing the Main Filter (see figure E1) ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C). ­ Turn the filter holder (28) as far as possible in the direc-
tion of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the vacuum cleaner (10).
Inserting the Main Filter (see figure E2) ­ Place the filter holder (28), together with the main
filter (20), over the filter basket (29) and turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation
. ­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close
the catches (9). Note: Ensure that the filter is always fitted correctly. This is particularly important when vacuuming hazardous dust.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

12 | English
Removing/Inserting the Wet Filter
To make disposal easier when vacuuming water-solid mixtures, the vacuum cleaner has a wet filter (21) that separates the liquid from the solids.
Removing the wet filter (see figure F1) ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C). ­ Turn the filter holder (28) as far as possible in the direc-
tion of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the dust extractor (10). ­ Pull the wet filter (21) out of the filter basket (29).
Inserting the wet filter (see figure F2) ­ Place the wet filter (21) completely over the filter basket
(29). ­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close
the catches (9).
Inserting/removing the plastic bag or dust bag (dry vacuuming)
For dry vacuuming, you can insert a plastic bag (19) or a dust bag (accessory) into the container (7). This makes it easier to dispose of coarse dirt.
Inserting the plastic bag (see figures G1­G3) ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C). ­ Remove the pre-filter (22) from the container (7). ­ Insert the plastic bag (19) into the container (7) with the
inlet facing upwards. Secure the plastic bag under the suction hole (30) using the clips (31). ­ Make sure that the plastic bag (19) touches all the inside walls of the container (7). ­ Fold the rest of the plastic bag (19) over the edge of the container (7). ­ Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3). ­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).
Removing and sealing the plastic bag ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C). ­ Remove the pre-filter (22) from the container (7). ­ Pull the edge of the full plastic bag (19) backwards out of
the clips (31). ­ Carefully take the plastic bag (19) out of the container
(7) without damaging it. ­ When doing so, make sure that the plastic bag does not
scrape against the intake port (30) or other sharp objects.

Changing/inserting the dust bag (accessory) ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C). ­ Remove the pre-filter (22) from the container (7). ­ Pull the full dust bag (19) backwards off the connection
flange. Close the opening of the dust bag by folding the lid over. Take the closed dust bag out of the container (7). ­ Place the new dust bag over the vacuum cleaner’s connection flange. Make sure that the entire length of the dust bag touches the inside wall of the container (7). ­ Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3). ­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).
Fitting the rubber lip (wet extraction) (see figure H)
­ Use a suitable tool to lift the brush inserts (24) out of the floor nozzle (25).
­ Place the rubber lips (23) in the floor nozzle (25). Note: The textured side of the rubber lips must be facing outwards. GAS 12-25 PL : Note: The requirements for the degree of penetration (dust class L) have only been verified for dry vacuuming.
Operation
u Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.
When operating the dust extractor, ensure that the lockable castors on the dust extractor are blocked to prevent the dust extractor from rolling away unintentionally. Test the correct functioning of the castors on the relevant surface before operation.
Start-up
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the vacuum cleaner.
u Make sure you inform yourself about the applicable regulations/laws on how to handle harmful types of dust in your country.
The dust extractor must categorically not be used in potentially explosive areas. To ensure optimum suction power, you must always fully unwind the vacuum hose (15) from the top part of the dust extractor (10). GAS 12-25 PL : The dust extractor may be used for vacuuming and extracting the following materials:

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

Bosch Power Tools

­ Dusts with an exposure limit of > 1 mg/m3 u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Dry vacuuming
Note: When carrying out dry extraction, ensure that both the pre-filter (22) and the main filter (20) are inserted into the dust extractor.
Vacuuming up dust deposits (GAS 12-25)
­ To switch on the vacuum cleaner, set the on/off switch (1) to the “on” symbol.
­ To switch off the vacuum cleaner, set the on/off switch (1) to the “off” symbol.
Extracting dust deposits (GAS 12-25 PL)
­ To switch on the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the “extraction” symbol.
­ To switch off the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the “switch off” symbol.
Extracting dust that accumulates from working power tools (GAS 12-25 PL) (see figure I) u There must be a sufficient air exchange rate (L) in the
room when the exhaust air comes back into the room. Be aware of the corresponding national regulations.
The dust extractor has a plug socket with a protective earth contact (2) that can be used to connect an external power tool. Observe the maximum permitted connected load of the connected power tool. ­ GAS 12-25 PL: Fit the extraction adapter (16) . ­ Insert the dust extraction adapter (16) into the extraction
outlet of the power tool. Note: When working with power tools that have a low air feed into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the false air intake (32) of the dust extraction adapter (16) must be opened. This will ensure that the semi-automatic filter cleaning function works correctly. To do this, turn the ring above the false air intake (32) until the opening is at its maximum size.
­ To activate the automatic start/stop function of the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the “automatic start/stop” symbol.
­ To start the dust extractor, switch on the power tool connected to the plug socket (2). The dust extractor will start automatically.
­ To stop dust extraction, switch the power tool off. The automatic start/stop run-on function will run for up to 6 seconds longer in order to extract the remaining dust from the vacuum hose.

English | 13
­ To switch off the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the “switch off” symbol.
Wet vacuuming
u Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or solvents. Do not vacuum hot, burning or explosive dust. Do not operate the vacuum cleaner in areas subject to explosion hazards. Dust, vapours and liquids can ignite or explode.
u The vacuum cleaner must not be used as a water pump. The vacuum cleaner is designed for vacuuming air and vacuuming water mixtures.
Note: When carrying out wet extraction, ensure that both the pre-filter (22) and the main filter (20) are removed from the dust extractor.
Steps to Take Before Wet Vacuuming ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C). ­ Remove the pre-filter (22) from the container (7). ­ Remove the plastic bag (19) or dust bag if necessary. ­ Turn the filter holder (28) as far as possible in the direc-
tion of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the vacuum cleaner (10). ­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9). ­ Place the rubber lip (23) in the floor nozzle (25).
Vacuuming up liquids ­ Switch the vacuum cleaner on (GAS 12-25: On/off switch
(1) to “on”; GAS 12-25 PL: Mode selector switch (1) to the “vacuuming” symbol). The dust extractor is equipped with a float. Extraction is stopped when the maximum filling level is reached. ­ Set the on/off switch (1) to “off” (GAS 12-25) or set the mode selector switch (1) to the “switch off” symbol (GAS 12-25 PL). ­ Empty the container (7). To prevent mould growth after wet vacuuming: Cleaning the wet filter
Semi-automatic filter cleaning
The filter cleaning function should be activated at the very latest when the suction power is no longer sufficient. How often filter cleaning needs to be carried out will depend on the type and quantity of dust that has been extracted. With regular use, the maximum conveying capacity will be maintained for longer. ­ Switch the dust extractor off for 6­10 seconds and then
on again. Repeat this several times in succession. The pre-filter (22) is cleaned using blasts of air when it is switched off.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

14 | English
­ To work after cleaning the filter, switch the dust extractor back on.
Maintenance and service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the dust extractor and the ventilation slots clean.
u Wear a dust mask when servicing and cleaning the vacuum cleaner.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. GAS 12-25 PL For the user to carry out maintenance, the dust extractor needs to be disassembled, cleaned and maintained as far as this is possible without endangering maintenance personnel or other persons. Before disassembly, the dust extractor should be cleaned to prevent any potential hazards. The room/enclosure in which the dust extractor is disassembled should be well ventilated. Wear personal protective equipment while carrying out maintenance. After completing maintenance, the maintenance area should be cleaned. An inspection regarding the dust extraction capability must be carried out at least once a year by the manufacturer or someone who has been trained, e.g. to check for filter damage, that the dust extractor is tight and that the control unit is functioning correctly. Class L dust extractors which were located in dirty environments should have their exteriors, as well as all their components, cleaned or treated with sealant. When performing maintenance and repair work, all dirty parts that cannot be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such parts must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for disposing of such waste. ­ Clean the housing of the dust extractor occasionally with
a damp cloth. ­ Clean dirty charging pins using a dry cloth.
Cleaning the container ­ Wipe the container (7) from time to time using a non-ab-
rasive off-the-shelf cleaning product and leave it to dry.
Cleaning the Filters Regularly emptying the dust container and cleaning the filters will ensure optimum suction power. If suction power is not achieved after that, the vacuum cleaner is to be brought to the after-sales service. Cleaning the pre-filter ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C).

­ Remove the pre-filter (22) from the container (7).
­ Shake out the pre-filter (22) over a suitable waste bin.
­ Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3).
­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).
Cleaning the main filter ­ Open the catches (9) and remove the top part of the va-
cuum cleaner (10) (see figure C).
­ Turn the filter holder (28) as far as possible in the direc-
tion of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the dust extractor (10).
­ Brush the folds of the main filter (20) with a soft brush. or Replace the main filter (20) if damaged.
­ Place the filter holder (28), together with the main filter (20), over the filter basket (29) and turn the filter holder
(28) as far as possible in the direction of rotation .
­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).
Cleaning the wet filter To prevent mould growth after wet vacuuming:
­ Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
­ Leave the top part of the vacuum cleaner (10) to dry thoroughly.
­ Pull the wet filter (21) out of the filter basket (29).
­ Wash the wet filter (21) under running water and then leave it to dry thoroughly.
­ Place the wet filter (21) completely over the filter basket (29).
­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).
Removing/changing the filter (see figures E1­E2) Replace the damaged pleated filter immediately.
­ Turn the filter holder (28) as far as possible in the direc-
tion of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the vacuum cleaner (10).
­ Take the dirty/damaged main filter (20) out of the filter holder (28).
­ Brush the folds of the main filter (20) with a soft brush. or Replace the main filter (20) if damaged.
­ Place the filter holder (28) on the cleaned/new main filter (20).
­ Place the filter holder (28), together with the main filter (20), over the filter basket (29) and turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation
.
­ Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

Bosch Power Tools

English | 15

­ Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10).
Storage and Transport (see figure J1­J2)
­ Wrap the power cable around the carrying handle (12). ­ Place the suction tubes (26) in the holders (14). ­ Place the vacuum hose (15) in the holder (11) around
the top part of the vacuum cleaner.

­ Carry the vacuum cleaner by the carrying handle (12) or pull the vacuum cleaner along behind you on even surfaces using the pull strap (4).
­ Store the vacuum cleaner in a dry room and secure it so that it cannot be used by unauthorised persons.
­ Put the castor brake (5) down to hold the castors (6) in place.

Rectifying faults
u If a fault (e.g. a filter damage) occurs, the vacuum cleaner must be switched off immediately. The fault must be repaired before resuming operation.

Problem Suction turbine will not switch on.

Corrective measures ­ Check the mains cable, mains plug, fuse and socket. GAS 12-25 PL:

The mode selector switch (1) is set to “automatic start/stop”.

­ Set the mode selector switch (1) to the “extraction” symbol or switch on the power tool plugged into the plug socket (2).

The suction turbine will not switch on ­ Switch the dust extractor off and wait 5 seconds before switching it back on. again after the container has been emptied.

The suction power is decreasing. ­ Empty the container (7).

­ Remove any blockages from the vacuum nozzle, suction tube (26), vacuum hose (15) or main filter (20).

­ Change the plastic bag (19) or dust bag.

­ Make sure the filter holder (28) is engaged correctly.

­ Place the top part of the dust extractor (10) on correctly and close the catches (9).

­ Change the pre-filter (22), main filter (20) or wet filter (21).

Dust is escaping during extraction ­ Check that the main filter (20) has been fitted correctly.

­ Change the main filter (20).

Automatic switch-off (wet extraction) Automatic switch-off will not work in the presence of non-conductive liquids or foam-

is not working.

ing.

­ Check the fill level regularly.

The semi-automatic filter cleaning function is not working.

­ Empty the container (7).

After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.

Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

16 | Français
Disposal
The vacuum cleaner, its accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of the vacuum cleaner along with household waste.

Français

Consignes de sécurité pour les aspirateurs

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

u Cet aspirateur n’est pas conçu

pour être utilisé par des enfants ni

par des personnes souffrant d’un

handicap physique, sensoriel ou

mental ou manquant d’expérience

ou de connaissances. Il y a sinon

risque de blessures et d’utilisation inappropriée.

u Ne laissez pas les enfants sans sur-

veillance. Faites en sorte que les en-

fants ne jouent pas avec l’aspirateur.

u N’aspirez pas des poussières de hêtre ou de chêne, ni

des poussières minérales ou d’amiante. Ces matières

sont considérées comme cancérogènes.

AVERTISSE- Ne mettez en marche l’aspirateur

MENT

qu’après vous être suffisamment informé sur son utilisation, sur la

nature des matières à aspirer et sur la façon de les élimi-

ner en toute sécurité. Une initiation approfondie sur son

utilisation réduit le risque de mauvaise manipulation et de

blessure.

AVERTISSE- L’aspirateur est conçu pour l’aspi-

MENT

ration de matières sèches et aussi de liquides, moyennant certaines

mesures. La pénétration de liquides dans l’appareil ou tout

contact avec des liquides augmente le risque de choc élec-

trique.

u N’utilisez pas cet aspirateur pour aspirer des liquides

inflammables ou explosifs, tels que essence, huiles,

alcool, solvants. N’aspirez pas de poussières très

chaudes, incandescentes ou explosives. N’utilisez pas

l’aspirateur dans des locaux à atmosphère explosive. Les poussières, vapeurs ou liquides risquent de s’enflammer ou d’exploser.

AVERTISSE- N’utilisez la prise de courant que

MENT

pour les usages mentionnés dans la présente notice.

AVERTISSE- Arrêtez immédiatement l’aspira-

MENT

teur dès que de la mousse ou de l’eau en ressort et videz la cuve.

L’aspirateur risque sinon d’être endommagé.

u ATTENTION ! Ne rangez l’aspirateur qu’en intérieur.

u ATTENTION ! Nettoyez régulièrement le flotteur et vérifiez alors qu’il n’est pas endommagé. Il y a sinon risque de dysfonctionnement.

u Si l’utilisation de l’aspirateur dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.

u Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de l’aspirateur, de la fiche et du cordon d’alimentation. N’utilisez pas l’aspirateur si des défauts sont constatés. N’ouvrez pas l’aspirateur vous-même. Confiez-le pour réparation à un professionnel qualifié utilisant seulement des pièces de rechange d’origine. Un aspirateur, un câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.

u Veillez à ne pas écraser ou coincer le câble. Ne tirez pas sur le câble pour l’extraire de la prise électrique ou pour déplacer l’aspirateur. Un câble endommagé augmente le risque de choc électrique.

u Débranchez le cordon de la prise électrique avant de nettoyer l’aspirateur, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.

u Veillez à bien aérer la zone de travail.

u Ne confiez la réparation de l’aspirateur qu’à un professionnel qualifié utilisant seulement des pièces de rechange d’origine. Ceci est indispensable pour préserver la sécurité de fonctionnement de l’aspirateur.

AVERTISSE- L’aspirateur contient des pous-

MENT

sières nuisibles à la santé. Confiez son vidage, son entretien et le re-

trait du bac collecteur de poussière à un professionnel

qualifié. Le port d’équipements de protection appropriés

est obligatoire. N’utilisez l’aspirateur qu’avec le système

de filtration complet et bien en place. Vous mettriez sinon

votre santé en danger.

u Avant de mettre en marche l’aspirateur, assurez-vous du bon état du tuyau d’aspiration. Laissez alors le tuyau d’aspiration raccordé à l’aspirateur pour éviter que de la poussière ne sorte involontairement. Vous risqueriez sinon d’aspirer de la poussière.

u Ne vous asseyez jamais sur l’aspirateur. Vous risqueriez d’endommager l’aspirateur.

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

Bosch Power Tools

u Soyez prudent lors de l’utilisation du cordon d’alimentation et du tuyau d’aspiration. Vous pourriez sinon mettre en danger d’autres personnes.
u Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspirateur pour le nettoyer. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre aspirateur. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. Une bonne connaissance des symboles vous permettra d’utiliser l’aspirateur au mieux et en toute sécurité.
Symboles et leur signification
AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
GAS 12-25 PL : aspirateur conforme à la classe de filtration L selon CEI/EN 60335-2-69 conçu pour l’aspiration à sec de poussières nuisibles à la santé avec une valeur limite d’exposition > 0,1 mg/m3

GAS 12-25

N’accrochez pas l’aspirateur à un palan, un crochet de grue ou autre pour le transporter. L’aspirateur n’est pas grutable. Il y a alors risque de blessure et de dommage matériel.
Ne vous asseyez jamais sur l’aspirateur et ne l’utilisez pas comme marchepied ou tabouret. L’aspirateur risque de basculer et d’être endommagé. Il y a risque de blessure.

GAS 12-25 PL

Arrêt
Aspiration Aspiration de poussières qui se sont déposées

Symboles et leur signification

Français | 17

Mise en marche/arrêt automatique Aspiration des poussières produites par les outils électroportatifs pendant leur utilisation L’aspirateur se met en marche automatiquement et s’arrête de façon différée
Arrêt
Aspiration Aspiration de poussières qui se sont déposées
Indication de la puissance maximale admissible de l’outil électroportatif raccordé (diffère selon les pays)
Description du produit et des prestations
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration, le soufflage et la séparation de poussières sèches ininflammables, de liquides ininflammables et de mélanges eau-air. Il est destiné aux applications professionnelles exigeantes (par ex. sur les chantiers, dans l’industrie et dans les ateliers) ainsi qu’à une utilisation domestique chez des particuliers. GAS 12-25 PL: L’aspirateur a été contrôlé conformément aux prescriptions relatives à l’aspiration de poussières et satisfait à la classe de filtration L. Les aspirateurs conformes à la classe de filtration L selon IEC/EN 60335-2-69 ne doivent être utilisés que pour l’aspiration à sec de poussières nuisibles à la santé avec une valeur limite d’exposition > 1 mg/m3. N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions ou après avoir été initié à son utilisation.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’aspirateur dans les pages graphiques.
(1) Interrupteur Marche/Arrêt (GAS 12-25)

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

18 | Français

(1) Sélecteur de mode de fonctionnement (GAS 12-25 PL)
(2) Prise électrique pour outil électroportatif (GAS 12-25 PL)
(3) Raccord d’aspiration (fonction aspiration) (4) Sangle (5) Frein de roue pivotante (6) Roue pivotante (7) Cuve (8) Roue (9) Fermeture du capot de l’aspirateur (10) Partie supérieure de l’aspirateur (11) Fixation pour flexible d’aspiration (12) Poignée (13) Raccord d’aspiration (fonction soufflage) (14) Fixation pour tubes d’aspiration (15) Tuyau d’aspiration (16) Adaptateur d’aspiration (GAS 12-25 PL)

(17) Coude d’aspiration (18) Suceur droit (19) Sac plastique/sac à poussières a) (20) Filtre principal (21) Filtre à liquides (22) Préfiltre (23) Lèvre d’étanchéité (24) Bande à brosses (25) Suceur pour sols (26) Tube d’aspiration (27) Bouton poussoir (28) Support de filtre (29) Panier de filtre (30) Ouverture d’aspiration (31) Agrafes pour la fixation du sac plastique (32) Prise d’air secondaire a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Aspirateur eau et poussière

GAS 12-25

GAS 12-25

GAS 12-25 PL

Référence

3 601 J7C 0.. 3 601 J7C 0C.

3 601 J7C 1..

Puissance absorbée nominale

W

1 250

1 000

1 250

Fréquence

Hz

50­60

50­60

50­60

Contenance (brute) de la cuve

l

25

25

25

Contenance nette de la cuve (liquides)

l

15

15

15

Volume du sac à poussières

l

20

20

20

Dépression maxiA)

­ Aspirateur

kPa

19

17

19

­ Turbine

kPa

20

19

20

Débit maxiA)

­ Aspirateur

l/s

36

33

36

­ Turbine

l/s

65

60

65

Mise en marche/arrêt automatique

­

­

Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

kg

8,6

8,6

9

Indice de protection

/ II

/ II

/ I

Indice de protection

IPX4

IPX4

IPX4

A) mesurée avec tuyau d’aspiration de Ø 35 mm et de 3 m de longueur
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Mise en marche/arrêt automatique

3 601 J7C …

Tension nominale

1L0

240 V

1K0/100/1E0/1H0

220­230 V

1F0/180/1N0

220 V

Puissance maximale 1 700 W 2 050 W 950 W

Puissance minimale 100 W 100 W 100 W

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

Bosch Power Tools

Français | 19

Indication de la puissance maximale admissible de l’outil électroportatif raccordé. Pour les modèles vendus dans d’autres pays, ces valeurs peuvent différer. Référez-vous aux indications qui se trouvent sur la prise de l’aspirateur.

Informations sur le niveau sonore / les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-69. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’aspirateur est de 76 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A). Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 60335-2-69 : ah<2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Montage
u Débranchez le cordon de la prise électrique avant de nettoyer l’aspirateur, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
Montage des accessoires d’aspiration (voir figure A)
Le tuyau d’aspiration (15) est pourvu d’un système de clipsage permettant le raccordement des accessoires d’aspiration (adaptateur d’aspiration (16), coude d’aspiration (17)).
Montage des suceurs et des tubes ­ Enfichez le suceur coudé (17) sur le flexible d’aspiration
(15) jusqu’au clic entre les deux boutons-pression (27). ­ Emboîtez ensuite l’accessoire d’aspiration souhaité (su-
ceur pour sols, suceur droit, tube d’aspiration, etc.) sur le coude d’aspiration (17). ­ Pour retirer l’adaptateur ou le suceur, pressez les boutons-pression (27) vers l’intérieur et tirez.
Montage de l’adaptateur d’aspiration (GAS 12-25 PL) ­ Emboîtez l’adaptateur d’aspiration (16) sur le tuyau d’as-
piration (15) jusqu’à ce que les deux boutons-pression (27) du tuyau d’aspiration s’enclenchent de manière audible. ­ Pour retirer l’adaptateur, pressez les boutons-pression (27) vers l’intérieur et tirez.
Montage du tuyau d’aspiration
Fonction aspiration (voir figure B1) ­ Positionnez le tuyau d’aspiration (15) sur le raccord d’as-
piration (3)et tournez-le jusqu’en butée dans le sens . Remarque : Lors de l’aspiration, le frottement de la poussière contre les parois du tuyau d’aspiration et de l’accessoire génère des charges électrostatiques pouvant donner lieu à des décharges électrostatiques plus ou moins gênantes pour l’utilisateur (dépend des conditions environnantes et de la sensibilité corporelle de chacun). Bosch recommande pour cette raison l’utilisation d’un tuyau

d’aspiration antistatique (accessoire) pour l’aspiration de poussières fines et de matières sèches.
Fonction soufflage (voir figure B2) u L’aspirateur est doté d’une fonction soufflage. Ne re-
jetez pas l’air évacué dans la pièce dans laquelle vous vous trouvez. N’utilisez la fonction de soufflage qu’avec un tuyau flexible propre. Les poussières peuvent être nuisibles à la santé. ­ Mettez en marche l’aspirateur pendant au moins 5 s (GAS 12-25: interrupteur Marche/Arrêt (1) sur « On » ; GAS 12-25 PL: sélecteur de mode de fonctionnement (1) sur le symbole « Aspiration ») pour débarrasser le tuyau d’aspiration (15) des poussières qui se sont déposées. ­ Tournez le flexible d’aspiration (15) jusqu’en butée dans le sens et retirez-le du raccord d’aspiration (3). ­ Positionnez le tuyau d’aspiration (15) sur le raccord d’as-
piration (13)et tournez-le jusqu’en butée dans le sens .
Retrait/mise en place du préfiltre
Le préfiltre (22) retient les saletés grossières et prolonge la durée de vie du filtre principal. Vous devez retirer le préfiltre avant d’aspirer des liquides ou pour nettoyer le filtre principal.
Retrait du préfiltre (voir figure D1) ­ Ouvrez les deux fermetures (9)et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur (10) (voir figure C). ­ Retirez le préfiltre (22) de la cuve (7).
Mise en place du préfiltre (voir figure D2) ­ Insérez le préfiltre (22) dans la cuve (7) avec les flèches
en direction du raccord d’aspiration (3). ­ Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur
(10) et fermez les fermetures (9).
Retrait/mise en place du filtre principal
Le filtre principal (20) est un filtre plissé HEPA à très haut pouvoir filtrant destiné à purifier l’air évacué. Vous devez impérativement retirer le filtre principal de la cuve avant d’aspirer des liquides.
Retrait du filtre principal (voir figure E1) ­ Ouvrez les deux fermetures (9)et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur (10) (voir figure C). ­ Tournez le support de filtre (28) jusqu’en butée dans le
sens et retirez-le avec le filtre principal (20) de la partie supérieure de l’aspirateur (10).
Mise en place du filtre principal (voir figure E2) ­ Glissez le support de filtre (28) avec le filtre principal
(20) au-dessus du panier de filtre (29) et tournez le support de filtre (28) jusqu’en butée dans le sens .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

20 | Français
­ Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur (10) et fermez les fermetures (9).
Remarque : Vérifiez toujours que le filtre soit bien en place. Cela est particulièrement important lors de l’aspiration de poussières nuisibles à la santé.
Mise en place/retrait du filtre à liquides
Pour l’aspiration de mélanges eau-matières solides, l’aspirateur est doté d’un filtre à liquides (21) permettant de séparer le liquide des matières solides.
Retrait du filtre à liquides (voir figure F1) ­ Ouvrez les deux fermetures (9)et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur (10) (voir figure C). ­ Tournez le support de filtre (28) jusqu’en butée dans le
sens et retirez-le avec le filtre principal (20) de la partie supérieure de l’aspirateur (10). ­ Retirez le filtre à liquides (21) du panier de filtre (29).
Mise en place du filtre à liquides (voir figure F2) ­ Glissez complètement le filtre à liquides (21) au-dessus
du panier de filtre (29). ­ Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur
(10) et fermez les fermetures (9).
Mise en place/retrait d’un sac plastique ou sac à poussières (pour l’aspiration de matières sèches)
Pour l’aspiration de matières sèches, vous pouvez placer dans la cuve (7) soit un sac plastique (19), soit un sac à poussières (accessoire). Cela facilite l’élimination des saletés grossières.
Mise en place d’un sac plastique (voir figures G1­G3) ­ Ouvrez les deux fermetures (9)et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur (10) (voir figure C). ­ Retirez le préfiltre (22) de la cuve (7). ­ Insérez le sac plastique (19) dans la cuve (7) avec l’ou-
verture de remplissage orientée vers le haut. Fixez le sac plastique sous l’ouverture d’aspiration (30) avec les agrafes (31). ­ Faites en sorte que le sac plastique (19) épouse bien tout l’intérieur de la cuve (7). ­ Rabattez le reste du sac plastique (19) au-dessus du bord de la cuve (7). ­ Insérez le préfiltre (22) dans la cuve (7) avec les flèches en direction du raccord d’aspiration (3). ­ Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur (10) et fermez les fermetures (9).
Retrait et fermeture du sac plastique ­ Ouvrez les deux fermetures (9)et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur (10) (voir figure C). ­ Retirez le préfiltre (22) de la cuve (7). ­ Dégagez vers l’arrière le bord du sac plastique (19) des
agrafes (31).

­ Retirez avec précaution le sac plastique (19) de la cuve (7), sans l’endommager.
­ Veillez ce faisant à ce que le sac plastique ne frotte pas contre l’ouverture d’aspiration (30) ou contre d’autres objets pro-éminents ou saillants.
Mise en place/remplacement d’un sac à poussières (accessoire) ­ Ouvrez les deux fermetures (9)et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur (10) (voir figure C). ­ Retirez le préfiltre (22) de la cuve (7). ­ Dégagez vers l’arrière le sac à poussières plein (19) de la
bride. Fermez l’ouverture du sac à poussières en rabattant le couvercle. Retirez le sac à poussières fermé de la cuve (7). ­ Glissez le nouveau sac à poussières au-dessus de la bride de l’aspirateur. Faites en sorte que le sac à poussière appuie bien sur toute sa longueur contre la paroi de la cuve (7). ­ Insérez le préfiltre (22) dans la cuve (7) avec les flèches en direction du raccord d’aspiration (3). ­ Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur (10) et fermez les fermetures (9).
Mise en place des lèvres d’étanchéité (aspiration de liquides) (voir figure H)
­ Retirez avec un outil approprié les bandes à brosses (24) du suceur pour sols (25).
­ Positionnez les lèvres d’étanchéité (23) sur le suceur pour sols (25).
Remarque : Le côté structuré des lèvres d’étanchéité doit se trouver du côté extérieur. GAS 12-25 PL : Remarque : Les exigences pour le degré de perméabilité (classe de filtration L) n’ont été attestées que pour l’aspiration de matières sèches.
Utilisation
u Débranchez le cordon de la prise électrique avant de nettoyer l’aspirateur, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
Lors de l’utilisation de l’aspirateur, veillez à ce que les roues pivotantes soient bloquées pour exclure toute mise en mouvement non voulue de l’aspirateur. Testez le bon fonctionnement du blocage des roues avant de mettre en marche l’aspirateur.
Mise en marche
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur.

1 609 92A 6PH | (31.05.2021)

Bosch Power Tools

u Informez-vous sur les directives/lois en vigueur dans votre pays concernant l’exposition aux poussières nocives à la santé.
N’utilisez jamais l’aspirateur dans des pièces ou locaux présentant des risques d’explosion. Pour disposer de la capacité d’aspiration maximale, déroulez toujours complètement le flexible d’aspiration (15) de la partie supérieure de l’aspirateur (10). GAS 12-25 PL : L’aspirateur peut être utilisé pour aspirer les matériaux suivants : ­ Poussières avec une valeur limite d’exposition > 1 mg/m3
Aspiration de matières sèches
Remarque : Pour l’aspiration de matières sèches, veillez à ce que le préfiltre (22) et le filtre principal (20) soient insérés dans l’aspirateur.
Aspiration de poussières qui se sont déposées (GAS 12-25)
­ Pour mettre en marche l’aspirateur, placez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) sur le symbole « Marche ».
­ Pour arrêter l’aspirateur, placez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) sur le symbole « Arrêt ».
Aspiration de poussières qui se sont déposées (GAS 12-25 PL)
­ Pour mettre en marche l’aspirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement (1) sur le symbole « Aspiration ».
­ Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement (1) sur le symbole « Arrêt ».
Aspiration des poussières produites par les outils électroportatifs en fonctionnement (GAS 12-25 PL) (voir figure I) u Au cas où l’air sortant de l’appareil est directement re-
jeté dans la pièce, il est impératif de veiller à un taux de renouvellement d’air suffisant (L) dans la pièce. Respectez les réglementations nationales en vigueur.
L’aspirateur dispose d’une prise électrique avec contact de mise à la terre (2) pour le raccordement d’un outil électroportatif externe. Tenez compte de la puissance de raccordement maximale admissible de l’outil électroportatif raccordé. ­ GAS 12-25 PL : Montez l’adaptateur d’aspiration (16). ­ Raccordez l’adaptateur d’aspiration (16) à l’outil électro-
portatif. Remarque : Lors d’une utilisation avec des outils électroportatifs caractérisés par une faible arrivée d’air dans le tuyau d’aspiration (scies sauteuses, ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir l’orifice d’air secondaire (32) de l’adaptateur d’aspiration (16). Le nettoyage de filtre semi-automatique ne peut

Français | 21
sinon pas fonctionner correctement. Pour cela, tournez la bague recouvrant l’orifice d’air secondaire (32), jusqu’à obtenir l’ouverture maximale.
­ Pour activer la fonction de mise en marche/arrêt automatique de l’aspirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement (1) sur le symbole « Mise en marche/arrêt automatique ».
­ Pour mettre en marche l&