Bosch GLL 5-50 X Professional Line Laser Instruction Manual

GLL 5-50 X Professional Line Laser

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 61V (2020.11) T / 49
1 609 92A 61V

GLL 5-50 X Professional
GLL 5-50 X
en Original instructions zh zh ko th
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng

2 |
English …………………………………………… Page 6 ………………………………………………. 12 ………………………………………….. 17 ……………………………………….. 23 ……………………………………………… 29 Bahasa Indonesia………………………………. Halaman 36 Ting Vit ……………………………………….. Trang 42

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

(17) (16) (15) (14) (1)
(1)
(13)

(6)
(5) (4) (18) (19)

(1) (1)

GLL 5-50 X

(7)
(8) (9) (10) (11) (12)

(10) (10)

| 3
(1) (2) (3)
(1)
(5)

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

4 |
A

1

(13)

(10)

2

B

(8)
(11) (12)
C

D

E

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

F
(9) (20) (21)
1/4″

| 5

1 608 M00 C1L

(23)

(24)

LR6 Professional
(22)
LR 6 0 601 069 H00
(23)

(25)
1 608 M00 05B

(27)
(26)
1 608 M00 05C

(29)
BT 350 0 601 015 B00

(28)
BT 300 HD 0 601 091 400

(28)
BT 150-5/8 0 601 096 CB0

Bosch Power Tools

(20)
1 618 C01 42A
(21)
BT 150 0 601 096 B00
1 609 92A 61V | (26.11.2020)

6 | English
English
Safety Instructions
All instructions must be read and observed in order for the measuring tool to function safely. The safeguards integrated into the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with these instructions. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN TRANSFERRING IT TO A THIRD PARTY.
u Warning! If operating or adjustment devices other than those specified here are used or other procedures are carried out, this can lead to dangerous exposure to radiation.
u The measuring tool is delivered with a laser warning sign (marked in the illustration of the measuring tool on the graphics page).
u If the text of the laser warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself. You could blind somebody, cause accidents or damage your eyes. u If laser radiation hits your eye, you must close your eyes and immediately turn your head away from the beam.
u Do not make any modifications to the laser equipment.
u Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
u Have the measuring tool serviced only by a qualified specialist using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the measuring tool is maintained.
u Do not let children use the laser measuring tool unsupervised. They could unintentionally blind themselves or other persons.
u Do not use the measuring tool in explosive atmospheres which contain flammable liquids, gases or dust. Sparks may be produced inside the measuring tool, which can ignite dust or fumes.

Keep the measuring tool and the magnetic accessories away from implants and other medical devices, e.g. pacemakers or insulin pumps. The magnets inside the measuring tool and accessories generate a field that can impair the function of implants and medical devices. u Keep the measuring tool and the magnetic accessories away from magnetic data storage media and magnetically sensitive devices. The effect of the magnets inside the measuring tool and accessories can lead to irreversible data loss.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines and plumb points. The measuring tool is suitable for indoor use.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
(1) Laser beam outlet aperture (2) Battery compartment cover locking mechanism (3) Battery compartment cover (4) Serial number (5) Laser warning label (6) Fastening grooves of measuring tool (7) On/off switch (8) Spirit level of rotating platform (9) 5/8″ tripod mount of rotating platform (10) Height adjustment screw of the rotating platform (11) Fine adjustment screw of the rotating platform (12) Rotating platform (13) Fastening grooves of the rotating platform (14) Pendulum lock indicator (15) Receiver mode indicator (16) Status indicator (17) Receiver mode button (18) Vertical mode button (19) Horizontal mode button (20) Tripod adaptera) (21) 1/4″ tripoda) (22) Laser receivera) (23) Magnet (24) Laser receiver holdera)

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

(25) Laser gogglesa) (26) Laser target platea)
(27) Protective bag (28) 5/8″ tripoda) (29) Telescopic roda)
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Line laser Article number Working rangeA) ­ Standard laser lines

GLL 5-50 X 3 601 K63 N..
15 m

­ Laser lines with receiver mode
­ Laser lines with laser receiver
­ Plumb point Laser line levelling accuracyB)C)D)

10 m
5­50 m
5 m ±0.2 mm/m

Typical self-levelling range

±3°

Typical levelling time

< 4 s

Operating temperature Storage temperature

­10 °C to +45 °C ­20 °C to +70 °C

Max. altitude
Relative air humidity max.
Pollution degree according to IEC 61010-1

2000 m 90 % 2E)

Laser class Laser type

2 < 1 mW, 630-650 nm

C6

1

Divergence

­ Laser line
­ Plumb point
Shortest pulse duration (operating with receiver mode)
Pulse frequency (operating with receiver mode) Tripod mountF)
Batteries Operating time approx.C)

1.5 mrad 1.5 mrad 1.25 ms
10 kHz
5/8″ 4 × 1.5 V LR6 (AA)

­ With 1 laser line

24 h

­ With 2 laser lines

14 h

­ With 3 laser lines

10 h

­ With 5 laser lines

6 h

Weight according to EPTAProcedure 01:2014
Dimensions (length × width × height)

0.54 kg

English | 7

Line laser

GLL 5-50 X

­ Without rotating platform

122 × 83 × 129 mm

­ With rotating platform

Dia. 151 × 203 mm

Protection rating (excluding bat- IP 54 (dust and splash-

tery compartment)

proof)

A) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
B) ex-works
C) At 20­25 °C
D) The values stated presuppose normal to favourable environmental conditions (e.g. no vibration, no fog, no smoke, no direct sunlight). Extreme fluctuations in temperature can cause deviations in accuracy.
E) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected.
F) Only available in combination with the rotating platform The serial number (4) on the type plate is used to clearly identify your measuring tool.

Assembly
Inserting/changing the batteries
It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuring tool. To open the battery compartment cover (3), press on the locking mechanism (2) and remove the battery compartment cover. Insert the batteries. When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to the illustration on the inside of the battery compartment. If the status display (16) flashes, the batteries have to be replaced. Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the same manufacturer and which have the same capacity. u Take the batteries out of the measuring tool when you
are not using it for a prolonged period of time. The batteries can corrode and self-discharge during prolonged storage in the measuring tool.
Working with the Rotating Platform (see figure A)
You can use the rotating platform (12) to rotate the measuring tool 360° around a central, always visible plumb point. This enables you to set up the laser lines precisely, without having to change the position of the measuring tool. Place the measuring tool on the rotating platform (12) so that the fastening grooves (13) of the rotating platform fit between the corresponding fastening grooves (6) on the bottom of the measuring tool. Turn the measuring tool clockwise to lock it on the rotating platform. Unscrew the legs of the rotating platform (12) with the height adjustment screws (10). Roughly align the rotating platform using the spirit level (8).

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

8 | English
If the measuring tool is mounted on the rotating platform (12), you can use the fine adjustment screw (11) to align vertical laser lines precisely with reference points.
Operation
Starting Operation
u Protect the measuring tool from moisture and direct sunlight.
u Do not expose the measuring tool to any extreme temperatures or fluctuations in temperature. For example, do not leave it in a car for extended periods of time. If it has been subjected to significant fluctuations in temperature, first allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature and then always carry out an accuracy check before continuing work (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 9). The precision of the measuring tool may be compromised if exposed to extreme temperatures or fluctuations in temperature.
u Avoid substantial knocks to the measuring tool and avoid dropping it. Always carry out an accuracy check before continuing work if the measuring tool has been subjected to severe external influences (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 9).
u Switch the measuring tool off when transporting it. The pendulum unit is locked when the tool is switched off, as it can otherwise be damaged by big movements.
Switching On/Off To switch on the measuring tool, slide the on/off switch (7) to the ” On” position (for working with the pendulum lock)
or to the ” On” position (for working with automatic levelling). The status display (16) lights up. Immediately after switching on, the measuring tool sends a horizontal laser line out of the front outlet aperture (1). u Do not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself (even from a distance). To switch off the measuring tool, slide the on/off switch (7) to the “Off” position. The status indicator (16) goes out. The pendulum unit is locked when the tool is switched off. u Never leave the measuring tool unattended when switched on, and ensure the measuring tool is switched off after use. Others may be blinded by the laser beam. If the maximum permitted operating temperature of 45 °C is exceeded, the tool shuts down to protect the laser diode. Once it has cooled down, the measuring tool is operational again and can be switched back on.
Deactivating the automatic shut-off function The measuring tool automatically switches itself off after 30 min of operation. To deactivate the automatic shut-off, hold down either the vertical mode button (18) or the horizontal mode button (19) for 3 seconds when switching on the measuring

tool. The laser beams will flash briefly after 3 seconds if the automatic shut-off function is deactivated. To activate the automatic shut-off function, switch the measuring tool off and on again (without holding down a button).
Operating Modes
The measuring tool has several operating modes, which you can switch between at any time. The horizontal and vertical modes can be switched on and off independently of each other. After switching on, the measuring tool is in horizontal mode. All operating modes can be selected with both automatic levelling or the pendulum lock.
Horizontal mode (see figure B) In horizontal mode, the measuring tool sends out a horizontal laser line pointing forwards. To switch the horizontal laser line off or on, press the horizontal mode button (19).
Vertical mode and plumb point (see figures C­E)
The measuring tool has multiple vertical modes: ­ Vertical laser line forwards ­ Vertical laser line forwards and to the right-hand side ­ Vertical laser line forwards and backwards ­ Vertical laser lines to all four sides A plumb point is additionally projected downwards in vertical mode. To switch the vertical mode on/off or to change the vertical mode, press the vertical mode button (18) repeatedly until the required operating mode is reached.
Receiver Mode Receiver mode must be activated when working with the laser receiver (22), regardless of which operating mode is selected. In receiver mode, the laser lines flash at a very high frequency, enabling them to be detected by the laser receiver (22). To switch on receiver mode, press the receiver mode button (17). The receiver mode indicator (15) lights up red. When receiver mode is switched on, the laser lines are less visible to the human eye. Therefore, switch receiver mode off by pressing the receiver mode button (17) again to work without a laser receiver. The receiver mode indicator (15) will go out.
Automatic Levelling
Working with automatic levelling Position the measuring tool on a level, firm surface or attach it to the rotating platform (12). For work with automatic levelling, slide the on/off switch (7)
to the ” On” position. The automatic levelling function automatically compensates irregularities within the self-levelling range of ±3°. The levelling is finished as soon as the laser lines stop moving.

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

If automatic levelling is not possible, e.g. because the surface on which the measuring tool stands deviates by more than 3° from the horizontal plane, the laser beams will flash quickly.
If this is the case, set up the measuring tool in a level position and wait for the self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is within the self-levelling range of ±3°, the laser beams will light up continuously.
In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is automatically levelled again. Upon levelling, check the position of the laser beams with regard to the reference points to avoid errors arising from a change in the measuring tool’s position.
Working with the pendulum lock
For work with the pendulum lock, slide the on/off switch (7) to the ” On” position. The pendulum lock indicator (14) lights up red and the laser lines continuously flash slowly.
For work with the pendulum lock, automatic levelling is switched off. You can hold the measuring tool freely in your hand or place it on a sloping surface. This means that the laser beams are no longer levelled and no longer necessarily run perpendicular to one another.
Accuracy Check of the Measuring Tool
Influences on Accuracy The largest influence is exerted by the ambient temperature. In particular, temperature differences that occur from the ground upwards can refract the laser beam.
Since the temperature stratification is greatest at ground level, you should mount the measuring tool on a tripod and position it in the centre of the work surface, wherever this is possible.
In addition to external influences, device-specific influences (e.g. falls or heavy impacts) can also lead to deviations. For this reason, check the levelling accuracy each time before beginning work.
First check the height accuracy and levelling accuracy of the horizontal laser line, then the levelling accuracy of the vertical laser line.
Should the measuring tool exceed the maximum deviation during one of the tests, please have it repaired by a Bosch after-sales service.
Checking the Height Accuracy of the Horizontal Line For this check, you will need a free measuring distance of 5 m on firm ground between two walls (designated A and B).
­ Mount the measuring tool close to wall A on the rotating platform (12) or a tripod (28), or place it on a firm, flat surface. Switch on the measuring tool in the mode with automatic levelling. Switch on horizontal mode and vertical mode with a laser line forwards.

English | 9

A

B

5 m
­ Aim the laser at the closer wall A and allow the measuring tool to level in. Mark the middle of the point at which the laser lines cross on the wall (point I).

A

B

180°

­ Turn the measuring tool 180°, allow it to level in and mark the point where the laser lines cross on the opposite wall B (point ).
­ Position the measuring tool ­ without rotating it ­ close to wall B, switch it on and allow it to level in.

A

B

­ Align the height of the measuring tool (using the tripod or by placing objects underneath as required) so that the point where the laser lines cross exactly hits the previously marked point on wall B.

A

180° B

d

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

10 | English
­ Turn the measuring tool 180° without adjusting the height. Aim it at wall A such that the vertical laser line runs through the already marked point . Allow the measuring tool to level in and mark the point where the laser lines cross on wall A (point ).
­ The discrepancy d between the two marked points and on wall A reveals the actual height deviation of the measuring tool.
The maximum permitted deviation on the measuring distance of 2 × 5 m = 10 m is as follows: 10 m × ±0.2 mm/m = ±2 mm. The discrepancy d between points and must therefore amount to no more than 2 mm.
Checking the Level Accuracy of the Horizontal Line For this check, you will need a free area of 5 × 5 m. ­ Mount the measuring tool in the middle between walls A
and B on the rotating platform (12) or a tripod (28), or place it on a firm, flat surface. Switch on the measuring tool in the mode with automatic levelling. Switch on horizontal mode and allow the measuring tool to level in.
A

­ Align the height of the measuring tool (using the tripod or by placing objects underneath as required) so that the centre of the laser line exactly hits the previously marked point on wall B.
­ Mark the centre of the laser line on wall A as point (vertically above or below point ).
­ The discrepancy d between the two marked points and on wall A reveals the actual horizontal deviation of the measuring tool.
The maximum permitted deviation on the measuring distance of 2 × 5 m = 10 m is as follows: 10 m × ±0.2 mm/m = ±2 mm. The discrepancy d between points and must therefore amount to no more than 2 mm.
Checking the Level Accuracy of the Vertical Line
For this check, you will need a door opening (on solid ground) which has at least 2.5 m of space either side of the door.
­ Place the measuring tool 2.5 m away from the door opening on a firm, flat surface (not on the rotating platform (12) or a tripod). Switch on the measuring tool in the mode with automatic levelling. Switch on vertical mode with a vertical laser line forwards and aim the vertical laser line at the door opening. Allow the measuring tool to level in.

5,0 m 2,5 m
B
­ At a distance of 2.5 m from the measuring tool, mark the centre of the laser line on both walls (point on wall A and point on wall B).
A

2,5 m 2,5 m

d

­ Mark the centre of the vertical laser line on the floor of the
door opening (point ), 5 m away on the other side of the door opening (point ) and on the upper edge of the door opening (point ).

5,0 m 2,5 m
B
­ Set up the measuring tool at a 5 m distance and rotated by 180° and allow it to level in.

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

2 m

d
­ Rotate the measuring tool 180° and position it on the other side of the door opening, directly behind point . Allow the measuring tool to level in and align the vertical laser line in such a way that its centre passes through points and exactly.
­ Mark the centre of the laser line on the upper edge of the door opening as point .
­ The discrepancy d between the two marked points and reveals the actual vertical deviation of the measuring tool.
­ Measure the height of the door opening. You can calculate the maximum permitted deviation as follows: Doubled height of the door opening × 0.2 mm/m Example: At a door opening height of 2 m, the maximum deviation amounts to 2 × 2 m × ±0.2 mm/m = ±0.8 mm. The points and must therefore be no further than 0.8 mm from each other.
Working Advice
u Only the centre of the laser point or laser line must be used for marking. The size of the laser point/the width of the laser line changes depending on the distance.
Working with the Laser Target Plate The laser target plate (26) improves visibility of the laser beam in unfavourable conditions and at greater distances. The reflective surface of the laser target plate (26) improves visibility of the laser line. The transparent surface enables the laser line to be seen from behind the laser target plate. Working with the Tripod (Accessory) (see figure F) A tripod offers a stable, height-adjustable support surface for measuring. Place the measuring tool on the rotating platform (12) to assemble the measuring tool on a tripod. Assembly on a 5/8″ tripod: Place the rotating platform with the 5/8″ tripod mount (9) on the thread of a commercially available 5/8″ tripod (28) or a commercially available building tripod. Tighten the rotating platform using the locking screw of the tripod. Assembly on a 1/4″ tripod (see figure F): Screw the tripod adapter (20) (accessory) into the 5/8″ tripod mount (9) of the rotating platform. Place the tripod adapter with the 1/4″ tripod mount on the thread of a 1/4″ tripod (21) or a com-

English | 11
mercially available camera tripod. Tighten the tripod adapter using the locking screw of the tripod. Roughly align the tripod before switching on the measuring tool.
Working with the laser receiver (accessory) Use the laser receiver (22) to improve detection of the laser lines in adverse lighting conditions (bright environment, direct sunlight) and over greater distances. When working with the laser receiver, switch on receiver mode (see “Receiver Mode”, page 8).
Laser Goggles (Accessory) The laser goggles filter out ambient light. This makes the light of the laser appear brighter to the eye. u Do not use the laser goggles (accessory) as protective
goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation. u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
Example applications (see figures B­E) Examples of possible applications for the measuring tool can be found on the graphics pages.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times. Never immerse the measuring tool in water or other liquids. Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any detergents or solvents. The areas around the outlet aperture of the laser in particular should be cleaned on a regular basis. Make sure to check for lint when doing this. Only store and transport the measuring tool in the protective pouch (27). If the measuring tool needs to be repaired, send it off in the protective pouch (27).
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

12 |
Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of measuring tools or batteries with household waste.

u ­ u u
u
u u
u u u

u
u

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 5/8 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) a) (21) 1/4″a) (22) a) (23) (24) a) (25) a) (26) a) (27)

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

(28) 5/8″a) (29) a) a)

A) ­ ­ ­ ­ B)C)D)

IEC 61010-1
C6 ­ ­ F) C) ­ 1 ­ 2 ­ 3 ­ 5 EPTAProcedure 01:2014 × × ­ ­

GLL 5-50 X 3 601 K63 N..
15 10 5­50
5 ±0.2/
±3 < 4 ­10 +45 ­20 +70 2000
90% 2E) 2
< 1 630-650
1
1.5 1.5 1.25
10
5/8 4 × 1.5LR6AA
24 14 10
6 0.54
122 × 83 × 129 151 × 203

| 13

GLL 5-50 X

IP 54

A)
B)

C) 20­25

D)

E)
F) (4)

/
(2)(3) (16) u

A
(12) 360° (12) (13)(6) (10)(12) (8) (12) (11)

u
u ( ” “, 14)
u

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

14 |
( “”, 14) u
/
(7)”
On”” On” (16)(1) u
(7) “Off”(16) u 45 °C
30 3(18)(19) 3

B (19)
C-E
­ ­ ­ ­ (18)
(22) (22)

(17) (15) (17)(15)

(12) (7)
” On” ±3° 3° ±3°
(7)
” On”(14)

Bosch
5 AB ­ A(12)
(28)

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

A

B

5 m
­ A

| 15
­ Ad
2 × 5 = 10 10 × ±0.2/ = ±2 d2
5 × 5 ­ AB
(12)(28)

A 180°

B

A

­ 180°B
­ B

A

B

5,0 m 2,5 m
B
­ 2.5 AB
A

d

­ B

A

180° B

d

­ 180° A A

5,0 m 2,5 m
B
­ 180°5
­ B
­ A
­ Ad
2 × 5 = 10 10 × ±0.2/ = ±2 d2

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

2 m

16 | 2.5 ­ 2.5
(12)
2,5 m
2,5 m
­ 5 5
d
­ 180°
­ ­ d
­ × 0.2/ 2 2 × 2 × ±0.2/ = ±0.8 0.8

u
(26) (26)
F (12) 5/85/8 (9)5/8(28) 1/4F (20)5/8 (9)1/4 1/4(21)
(22) ( ” “, 14)
u
u
B­E

(27) (27)

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

www.bosch-pt.com
10
567 102/1F 310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588#

| 17
www.bosch-pt.com.cn
Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

/

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr+6)

(PBB)

(PBDE)

X

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

A)

X

O

O

O

O

O

X

O

O

O

O

O

B)

O

O

O

O

O

O

X

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

C) D)

O

O

O

O

O

O

X

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

A) B) C) D) SJ/T 11364 O: GB/T 26572 X: GB/T 26572 RoHS

u

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

18 |
u
u
u u u u u u u
u

(1) (2) (3) (4) (5)

(6) (7) (8) (9) 5/8″ (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) a) (21) 1/4″a) (22) a) (23) (24) a) (25) a) (26) a) (27) (28) 5/8″a) (29) a) a)

A) ­ ­ ­
­ B)C)D) IEC 61010-1

GLL 5-50 X 3 601 K63 N..
15 m 10 m 5­50 m
5 m ±0.2 mm/m
±3° < 4 ­10 °C … +45 °C ­20 °C … +70 °C 2000 m 90 %
2E)
2 < 1 mW630-650 nm

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

GLL 5-50 X

C6

1

­

1.5 mrad

­

1.5 mrad

1.25 ms

10 kHz

F)

5/8″

4 × 1.5 V LR6 (AA)

C)

­ 1

24

­ 2

14

­ 3

10

­ 5

6

EPTAProcedure 01:2014

0.54 kg

× ×

­

122 × 83 × 129 mm

­

151 × 203 mm

IP 54

A)

B)

C) 20­25 °C

D)

E)

F) (4)

(3) (2) (16) u

A
(12) 360°

| 19
(12) (13) (6) (10) (12) (8) (12) (11)

u
u ( , 20)
u ( , 20)
u

(7)
On On (16) (1) u
(7) Off (16) u 45 °C
30 (18) (19) 3 3

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

20 |

B (19)
C-E
­ ­ ­ ­ (18)
(22) (22) (17) (15) (17) (15)

(12) (7)
On ±3° 3° ±3°

(7)
On (14)

Bosch
A B 5 m ­ (12) (28)
A

A

B

5 m
­ A

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

A 180°

| 21

B

A

­ 180° B
­ B

5,0 m 2,5 m
B

A

B

­ 2.5 m

A B

A

d

­ B

A

180° B

d

­ 180° A A
­ A d
2 × 5 m = 10 m 10 m × ±0.2 mm/m = ±2 mm d 2 mm

5 × 5 m
­ (12) (28) A B

5,0 m 2,5 m
B
­ 180° 5 m
­ B
­ A
­ A d
2 × 5 m = 10 m 10 m × ±0.2 mm/m = ±2 mm d 2 mm
2.5 m ­
(12) 2.5

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

2 m

22 |
2,5 m
2,5 m
­ 5 m
d
­ 180°
­
­ d
­ × 0.2 mm/m 2 m 2 × 2 m × ±0.2 mm/m = ±0.8 mm 0.8 mm

u

(26) (26)
F (12) 5/8″ 5/8″ (9) 5/8″ (28) 1/4″ F (20) 5/8″ (9) 1/4″ 1/4″ (21)
(22) ( , 20)
u
u
B­E

(27) (27)

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

www.bosch-pt.com 10
90 6 10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
: Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

. , . . . u ­ , . u ( ). u .

| 23
, . . u , . u .
u () . , .
u () . , .
u , . .
u . .
u . .
. . u . .

.

. .

.
(1)
(2)
(3)

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

24 |

(4) (5) (6) (7) (8) (9) 5/8″ (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) a) (21) 1/4″a) (22) a) (23) (24) a) (25) a) (26) a) (27) (28) 5/8″a) (29) a) a)
. .

A) ­ ­
­
­ B)C)D) , ,

GLL 5-50 X 3 601 K63 N..
15 m 10 m
5­50 m
5 m ±0.2 mm/m
±3° < 4 ­10 °C … +45 °C ­20 °C … +70 °C 2000 m

GLL 5-50 X

90 %

IEC 61010-1

2E)

2

< 1 mW, 630-650 nm

C6

1

­

1.5 mrad

­

1.5 mrad

( )

1.25 ms

( )

10 kHz

F)

5/8”

4 × 1.5 V LR6 (AA)

, C)

­ 1

24

­ 2

14

­ 3

10

­ 5

6

EPTAProcedure 01:2014

0.54 kg

( × × )

­

122 × 83 × 129 mm

­

Ø 151 × 203 mm

( )

IP 54 ( )

A) .

B)

C) 20­25 °C

D) ( , , , ) . .

E) , .

F) (4) .

/
.
(3) (2) . .
.

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

(16) . . . u
. .
( A )
(12) 360° . . (12) , (13) (6) . . (12) (10) . (8) . (12) , (11) .

u .
u . . ( ,, “, 26). .
u . ( ,, “, 26).
u . .

(7) ”
On” ( ) ” On” ( ) . (16) . (1) .

| 25
u , .
(7) “Off” . (16) . . u
, . . 45 °C . .
30 . (18) (19) 3 . 3 . ( ) .

, . . . .
( B ) . , (19) .
( C­E )
. ­ , ­ , ­ , ­ . . , (18) .
(22) – – . , (22) .

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

26 |
(17) . (15) . . (17) . (15) .

(12) .
(7) ” On” . ±3° . . 3° . . ±3° . . .

(7) ” On” . (14) . . . , .

. . . (: ) . .

.
Bosch .

A B 5 m .
­ A (12) (28) . . 1 .

A

B

5 m
­ A . ( ).

A

B

180°

­ 180° B ( ) .
­ B , .

A

B

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

­ (

)

A

B

.

d

| 27

A

180° B

d
­ 180° . A , . A( ) .
­ A d .
2 × 5 m = 10 m . 10 m × ±0.2 mm/m = ±2 mm. d 2 mm. 5 × 5 m . ­ A B
(12) (28) , . . .
A

5,0 m 2,5 m
B
­ 5 m 180° .
­ ( ) B .
­ A ( ) .
­ A d .
2 × 5 m = 10 m . 10 m × ±0.2 mm/m = ±2 mm. d 2 mm.
( ) 2.5 m . ­ 2.5 m
( (12) ). . 1 . .

5,0 m 2,5 m
B
­ 2.5 m ( A B ).

2,5 m 2,5 m

Bosch Power Tools

­ ( ) ( ) 5 m (
1 609 92A 61V | (26.11.2020)

2 m

28 |
) .
d
­ 180° . .
­ .
­ d .
­ . : × 0.2 mm/m : 2 m 2 × 2 m × ±0.2 mm/m = ±0.8 mm. 0.8 mm .

u . .
(26) . (26) , . () ( F ) , . , (12) . 5/8″ : 5/8″ (9) 5/8″ (28) . . 1/4″ ( F ): (20) () 5/8″ (9) . 1/4″

1/4″ (21) . . .
() ( , ) (22) . ( ,, “, 25).
() . . u ()
. , . u () . , .
( B­E ) .

. . . . . (27) . (27) .
AS
AS , . – www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

AS : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

, .
!

u – u () u u u u () u ()

| 29
(UV) u u u
u

(1) (2) (3)

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

30 |

(4) (5) (6) (7) – (8) (9) 5/8 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) a) (21) 1/4 a) (22) a) (23) (24) a) (25) a) (26) a) (27) (28) 5/8 a) (29) a ) a)

A) ­

GLL 5-50 X 3 601 K63 N..
15 .

­
­
­ B)C)D) IEC 61010-1
C6 ­ ­ ( ) ( ) F) C) ­ 1 ­ 2 ­ 3 ­ 5 EPTAProcedure 01:2014

GLL 5-50 X 10 .
5­50 .
5 . ±0.2 ./.
±3° < 4 ­10 °C … +45 °C ­20 °C … +70 °C
2000 .
90 % 2E) 2
< 1 , 630-650
1
1.5 mrad 1.5 mrad 1.25 ms
10 kHz
5/8″
4 × 1.5 LR6 (AA)
24 . 14 . 10 .
6 . 0.54 .

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

GLL 5-50 X

( × × )

­

122 × 83 × 129 .

­

Ø 151 × 203 .

( )

IP 54 ( )

A) (.. )

B)

C) 20­25 °C

D) ( )

E)

F)

(4)

/
(3) (2) (16) u

( A)
(12) 360°

| 31
(12) (13) (6) (12) (10) (8) (12) (11)

u
u . . ( ” “, 33)
u ( ” “, 33)
u
– – (7) ” On” ( ) ” On” ( ) (16) (1) u
– (7) “Off” (16)

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

32 |
u
45 °C
30 (18) (19) 3 3 ()

( B) (19)
( C-E)
: ­ , ­ ­ ­ (18)
(22) ­

(22) (17) (15) (17) (15)

(12) – (7) ” On” ±3° . . 3° ±3°
– (7) ” On” (14)

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

| 33

(. . ) Bosch
5 . A B ­ (12)
(28) A

A

B

A

B

180°

­ 180° B ( II)
­ B

A

B

­ ( ) II B

A

180° B

d

5 m
­ A A ( I)

­ 180° A I A ( III)
­ d I III A
2 × 5 . = 10 . :

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

34 | 10 . × ±0.2 ./. = ±2 . d 2 . 5 × 5 . ­ (12)
(28) A B
A
5,0 m 2,5 m
B

­ III ( I) A
­ d I III A
2 × 5 . = 10 . : 10 . × ±0.2 ./. = ±2 . d 2 .
2.5 () ­
2.5 . ( (12) )

d

­ 2.5 . ( I A II B)
A

2,5 m 2,5 m

5,0 m 2,5 m
B
­ 5 . 180°
­ ( ) II B

­ ( I) 5 ( II) ( III)

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

2 m

d
­ 180° II I II
­ IV
­ d III IV
­ : × 0.2 ./. : 2 . 2 × 2 . × ±0.2 ./. = ±0.8 . 0.8 .

u
(26) (26) () ( F) (12)

| 35
5/8 : 5/8 (9) 5/8 s (28) 1/4 ( F): (20) () 5/8 (9) 1/4 1/4 (21)
() ( ) (22) ( “”, 32)
() u ()
u () (UV)
( B­E)

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

36 | Bahasa Indonesia
(27) (27)

: www.bosch-pt.com 10
1 5 2525 4 10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th G 2 10/11 16 10540 02 7587555 02 7587525
: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

!

Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk lengkap ini harus dibaca dan diperhatikan agar tidak terjadi bahaya dan Anda dapat bekerja dengan aman saat menggunakan alat ukur ini. Apabila alat ukur tidak digunakan sesuai dengan petunjuk yang disertakan, keamanan alat ukur dapat terganggu. Janganlah sekali-kali menutupi atau melepas label keselamatan kerja yang ada pada alat ukur ini. SIMPAN PETUNJUK INI DENGAN BAIK DAN BERIKAN KEPADA PEMILIK ALAT UKUR BERIKUTNYA.
u Perhatian ­ jika perangkat pengoperasian atau perangkat pengaturan atau prosedur lain selain yang dituliskan di sini digunakan, hal ini dapat menyebabkan terjadinya paparan radiasi yang berbahaya.
u Alat pengukur dikirim dengan tanda peringatan laser (ditandai dengan ilustrasi alat pengukur di halaman grafis).
u Jika teks pada tanda peringatan laser tidak tertulis dalam bahasa negara Anda, tempelkan label yang tersedia dalam bahasa negara Anda di atas label berbahasa Inggris sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kalinya.
Jangan melihat sinar laser ataupun mengarahkannya kepada orang lain atau hewan baik secara langsung maupun dari pantulan. Sinar laser dapat membutakan seseorang, menyebabkan kecelakaan atau merusak mata.
u Jika radiasi laser mengenai mata, tutup mata Anda dan segera gerakkan kepala agar tidak terkena sorotan laser.
u Jangan mengubah peralatan laser.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata pelindung. Kacamata pelihat laser digunakan untuk mendeteksi sinar laser dengan lebih baik, namun tidak melindungi dari sinar laser.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata hitam atau di jalan raya. Kacamata pelihat laser tidak menawarkan perlindungan penuh terhadap sinar UV dan mengurangi persepsi warna.
u Perbaiki alat ukur hanya di teknisi ahli resmi dan gunakan hanya suku cadang asli. Dengan demikian, keselamatan kerja dengan alat ukur ini selalu terjamin.
u Jangan biarkan anak-anak menggunakan alat ukur laser tanpa pengawasan. Hal ini dapat menyilaukan orang lain atau diri sendiri secara tidak sengaja.
u Jangan mengoperasikan alat ukur di area yang berpotensi meledak yang di dalamnya terdapat cairan, gas, atau serbuk yang dapat terbakar. Di dalam

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

alat pengukur dapat terjadi bunga api, yang lalu menyulut debu atau uap.
Jauhkan alat pengukur dan aksesori magnetis dari alat implan dan perangkat medis semacamnya, seperti misalnya alat pacu jantung atau pompa insulin. Magnet pada alat pengukur dan aksesori menciptakan medan yang dapat memengaruhi fungsi alat implan dan perangkat medis. u Jauhkan alat pengukur dan aksesori magnetis dari media penyimpanan data magnetis dan perangkat yang sensitif terhadap magnet. Daya magnet dari perkakas listrik dan aksesori dapat mengakibatkan datadata hilang secara permanen.
Spesifikasi produk dan performa
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada bagian depan panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Alat pengukur dirancang untuk menentukan dan memeriksa garis horizontal dan vertikal dan juga titik tegak lurus. Alat pengukur ini cocok untuk penggunaan di dalam gedung.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor pada ilustrasi komponen sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman gambar.
(1) Outlet sinar laser (2) Pengunci tutup kompartemen baterai (3) Tutup kompartemen baterai (4) Nomor seri (5) Label peringatan laser (6) Alur pengencang alat pengukur (7) Tombol on/off (8) Waterpas landasan putar (9) Dudukan tripod 5/8″ pada landasan putar (10) Sekrup penyetel ketinggian landasan putar (11) Sekrup penyetel landasan putar (12) Landasan putar (13) Alur pengencang landasan putar (14) Display penguncian pendulum (15) Display mode receiver (16) Indikator status (17) Tombol mode receiver (18) Tombol mode vertikal (19) Tombol mode horizontal (20) Adaptor tripoda) (21) Tripod 1/4″a) (22) Penerima lasera) (23) Magnet

Bahasa Indonesia | 37

(24) Penopang penerima lasera)
(25) Kacamata lasera)
(26) Reflektor sinar lasera)
(27) Tas pelindung
(28) Tripod 5/8″a)
(29) Tongkat teleskopika)
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori kami.

Data teknis
Laser garis Nomor seri Area kerjaA) ­ Garis laser standar ­ Garis laser dengan mode
receiver ­ Garis laser dengan penerima
laser ­ Titik tegak lurus Akurasi perataan garis laserB)C)D) Rentang perataan otomatis khusus Waktu perataan khusus Suhu pengoperasian Suhu penyimpanan Tinggi penggunaan maks. di atas tinggi acuan Kelembapan relatif maks. Tingkat polusi sesuai dengan IEC 61010-1 Kelas laser Jenis laser C6 Divergensi ­ Garis laser ­ Titik tegak lurus Durasi impuls terpendek (pengoperasian pada mode receiver) Frekuensi pulsa (pengoperasian pada mode receiver) Dudukan tripodF) Baterai Durasi pengoperasian sekitarC) ­ Dengan 1 garis laser ­ Dengan 2 garis laser ­ Dengan 3 garis laser

GLL 5-50 X 3 601 K63 N..
15 m 10 m
5­50 m
5 m ±0,2 mm/m
±3°
< 4 s ­10°C … +45°C ­20°C … +70°C
2000 m
90% 2E)
2 < 1 mW, 630-650 nm
1
1,5 mrad 1,5 mrad 1,25 ms
10 kHz
5/8″ 4 × 1,5 V LR6 (AA)
24 h 14 h 10 h

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

38 | Bahasa Indonesia

Laser garis

GLL 5-50 X

­ Dengan 5 garis laser

6 h

Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014

0,54 kg

Dimensi (panjang × lebar × tinggi)

­ Tanpa landasan putar

122 × 83 × 129 mm

­ Dengan landasan putar

Ø (diameter) 151 × 203 mm

Jenis perlindungan (selain kompartemen baterai)

IP 54 (terlindung dari debu dan percikan air)

A) Area kerja dapat berkurang akibat keadaan lingkungan yang tidak menguntungkan (seperti sinar matahari langsung).

B) Penyetelan pabrik

C) pada 20­25 °C

D) Nilai yang ditentukan memerlukan kondisi lingkungan normal hingga kondisi lingkungan menguntungkan (misalnya tidak ada getaran, tidak ada kabut, tidak ada asap, tidak ada sinar matahari langsung). Perubahan suhu yang drastis dapat menyebabkan penyimpangan akurasi.

E) Hanya polusi nonkonduktif yang terjadi, namun terkadang muncul konduktivitas sementara yang disebabkan oleh kondensasi.

F) hanya tersedia dalam kombinasi dengan landasan putar
Untuk mengidentifikasi alat ukur secara jelas terdapat nomor seri (4) pada label tipe.

Cara memasang
Memasang/mengganti baterai
Untuk pengoperasian alat ukur disarankan memakai baterai mangan alkali. Untuk membuka tutup kompartemen baterai (3), tekan pengunci (2) dan lepaskan tutup kompartemen baterai. Masukkan baterai. Pastikan baterai terpasang pada posisi kutub yang benar sesuai gambar di dalam kompartemen baterai. Jika display status (16) berkedip, baterai harus diganti. Selalu ganti semua baterai sekaligus. Hanya gunakan baterai dari produsen dan dengan kapasitas yang sama. u Keluarkan baterai dari alat pengukur jika tidak
digunakan dalam waktu yang lama. Jika baterai disimpan di dalam alat pengukur untuk waktu yang lama, baterai dapat berkarat dan dayanya akan habis dengan sendirinya.
Bekerja dengan landasan putar (lihat gambar A)
Dengan bantuan landasan putar (12) alat pengukur dapat diputar sebesar 360° pada titik pusat. Untuk itu, garis laser dapat diatur secara tepat tanpa mengubah posisi alat pengukur. Letakkan alat pengukur pada landasan putar (12) sedemikian rupa sehingga alur pengencang (13) landasan putar terpasang pas di antara alur pengencang terkait (6) pada bagian bawah alat pengukur. Putar alat pengukur searah jarum jam untuk mengunci alat pada landasan putar.

Lepaskan kaki landasan putar (12) dengan sekrup penyetelan ketinggian (10). Sejajarkan landasan putar kasar menggunakan waterpas (8). Jika alat pengukur dipasang pada landasan putar (12), Anda dapat menjajarkan garis laser vertikal dengan sekrup penyetel (11) tepat di titik referensi.
Penggunaan
Cara penggunaan
u Lindungilah alat ukur dari cairan dan sinar matahari langsung.
u Jauhkan alat pengukur dari suhu atau perubahan suhu yang ekstrem. Jangan biarkan alat pengukur berada terlalu lama di dalam kendaraan. Saat perubahan suhu besar, biarkan alat ukur menyesuaikan suhu lingkungan terlebih dulu dan selalu lakukan pemeriksaan akurasi sebelum melanjutkan pekerjaan dengan (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 39). Pada suhu atau perubahan suhu ekstrem, ketepatan alat pengukur dapat terganggu.
u Hindari guncangan atau benturan yang keras pada alat ukur. Apabila setelah terjadi pengaruh eksternal yang kuat pada alat ukur, disarankan untuk memeriksa akurasi alat ukur sebelum digunakan kembali (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 39).
u Matikan alat ukur saat memindahkan. Jika alat ukur dimatikan, unit pendulum akan terkunci yang dapat rusak jika terkena guncangan.
Mengaktifkan/menonaktifkan perkakas listrik Untuk menghidupkan alat pengukur, geser tombol on/ off (7) ke posisi ” On” (untuk bekerja dengan penguncian
pendulum) atau ke posisi ” On” (untuk bekerja dengan perataan otomatis). Indikator status (16) menyala. Setelah dihidupkan, alat pengukur segera memancarkan garis laser horizontal dari outlet depan (1). u Jangan mengarahkan sinar laser pada orang lain atau
binatang dan jangan melihat ke sinar laser, juga tidak dari jarak jauh. Untuk mematikan alat pengukur, geser tombol on/off (7) ke posisi “Off”. Indikator status (16) padam. Unit pendulum akan terkunci ketika alat pengukur dimatikan. u Jangan biarkan alat ukur yang aktif berada di luar pengawasan dan matikan alat ukur setelah digunakan. Sinar laser dapat menyilaukan mata orang lain. Saat suhu pengoperasian melebihi batas maksimum yang diperbolehkan sebesar 45 °C, alat akan mati untuk melindungi dioda laser. Setelah alat pengukur menjadi dingin, alat pengukur siap dipakai dan bisa dihidupkan kembali.
Mematikan penonaktifan otomatis Alat pengukur mati secara otomatis setelah 30 menit pengoperasian.

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

Untuk menonaktifkan penonaktifan otomatis, tekan dan tahan tombol mode vertikal (18) atau tombol mode horizontal (19) selama 3 detik saat menghidupkan alat pengukur. Jika penonaktifan otomatis dinonaktifkan, sinar laser berkedip singkat setelah 3 detik. Untuk mengaktifkan penonaktifan otomatis, matikan alat pengukur dan hidupkan kembali (tanpa menekan tombol).
Mode pengoperasian
Alat pengukur dilengkapi beberapa mode pengoperasian yang dapat diganti setiap saat. Mode horizontal dan vertikal dapat diaktifkan dan dinonaktifkan secara terpisah. Setelah dihidupkan, alat pengukur berada pada mode horizontal. Semua mode pengoperasian dapat dipilih dengan levelling otomatis serta dengan penguncian pendulum.
Mode horizontal (lihat gambar B) Pada mode horizontal, alat pengukur memancarkan garis laser horizontal ke depan. Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan garis laser horizontal, tekan tombol mode horizontal (19).
Mode vertikal dan titik tegak lurus (lihat gambar C-E)
Alat pengukur dilengkapi beberapa mode pengoperasian vertikal: ­ Garis laser vertikal ke depan, ­ Garis laser vertikal ke depan dan ke sisi kanan, ­ Garis laser vertikal ke depan dan ke belakang, ­ Garis laser vertikal ke semua empat sisi. Selain itu, titik tegak lurus selalu diproyeksikan ke bawah dalam mode vertikal. Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan mode vertikal serta untuk mengganti jenis mode vertikal, tekan tombol mode vertikal (18) beberapa kali hingga mencapai mode pengoperasian yang diinginkan.
Mode receiver Untuk penggunaan dengan penerima sinar laser (22) mode receiver perlu diaktifkan terlepas dari mode pengoperasian yang dipilih. Pada mode receiver, garis laser akan berkedip dengan frekuensi yang sangat tinggi sehingga penerima sinar laser (22) dapat terdeteksi. Untuk mengaktifkan mode receiver, tekan tombol mode receiver (17). Display mode receiver (15) menyala merah. Garis laser akan tampak kurang jelas untuk mata manusia saat mode receiver diaktifkan. Oleh karenanya, nonaktifkan mode receiver dengan menekan kembali tombol mode receiver (17) pada pengerjaan tanpa penerima sinar laser. Display mode receiver (15) menghilang.
Levelling otomatis
Bekerja dengan perataan otomatis Pasang alat pengukur pada permukaan yang datar dan stabil atau kencangkan pada landasan putar (12). Untuk penggunaan dengan levelling otomatis, geser tombol
on/off (7) ke posisi ” On”.

Bahasa Indonesia | 39
Levelling otomatis akan menyeimbangkan keadaan yang tidak rata di dalam kisaran levelling dari ±3° secara otomatis. Levelling akan segera berhenti setelah garis laser tidak lagi bergerak.
Jika perataan otomatis tidak dapat dilakukan, misalnya karena permukaan posisi alat pengukur menyimpang lebih dari 3° dari posisi horizontal, sinar laser akan berkedip dalam tempo cepat.
Pada situasi tersebut, letakkan alat pengukur secara mendatar dan tunggulah sampai dilakukan perataan otomatis. Begitu alat pengukur berada di dalam area perataan otomatis sebesar ±3°, sinar laser akan menyala terus-menerus.
Jika selama pengoperasian, alat pengukur diguncangkan atau dipindahkan, alat pengukur akan melakukan levelling secara otomatis. Setelah penyetelan ini, periksalah posisi dari sinar laser-sinar laser terhadap titik-titik patokan, untuk menghindarkan terjadinya kesalahan yang diakibatkan karena alat pengukur dipindahkan.
Bekerja dengan pengunci pendulum Untuk pengerjaan dengan penguncian pendulum, geser tombol on/off (7) ke posisi ” On”. Display penguncian pendulum (14) menyala merah dan garis laser berkedip dalam tempo lambat.
Saat bekerja dengan penguncian pendulum, perataan otomatis dinonaktifkan. Alat pengukur dapat dipegang dengan tangan atau ditempatkan pada permukaan yang miring. Sinar laser tidak lagi diratakan dan tidak lagi tegak lurus satu sama lain.
Pemeriksaan keakuratan alat ukur
Pengaruh terhadap ketelitian Suhu sekitar memberikan pengaruh terbesar. Khususnya perbedaan suhu dari tanah ke atas dapat mempengaruhi sinar laser.
Berhubung stratifikasi suhu di dekat tanah yang paling besar, alat ukur perlu dipasang pada tripod jika memungkinkan dan dipasang di tengah area pengerjaan.
Selain pengaruh dari luar, pengaruh khusus perangkat juga dapat menyebabkan kerusakan (seperti misalnya benturan atau guncangan keras). Oleh karena itu, periksa ketepatan levelling terlebih dahulu sebelum memulai proses.
Pertama periksa tingginya serta ketepatan perataan garis laser horizontal, kemudian ketepatan perataan garis leser vertikal.
Jika pada pemeriksaan akurasi ternyata hasil pengukuran melebihi ambang batas maksimal, bawa alat pengukur ke Service Center Bosch untuk reparasi.
Periksa ketepatan tinggi dari garis horizontal Untuk melakukan pemeriksaan ini diperlukan jarak kosong sepanjang 5 m pada permukaan yang stabil di antara dua dinding A dan B.
­ Pasang alat pengukur di dekat dinding A pada landasan putar (12) atau pada tripod (28), atau letakkan pada permukaan yang stabil dan rata. Hidupkan alat pengukur dalam pengoperasian dengan perataan otomatis. Aktifkan

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

40 | Bahasa Indonesia

mode horizontal dan mode vertikal dengan garis laser

vertikal ke depan.

A

A

B

d

180° B

5 m
­ Bidikkan laser pada dinding A dan biarkan alat ukur melakukan levelling otomatis. Tandai bagian tengah titik di mana garis laser akan saling berpotongan pada dinding (titik ).

A 180°

B

­ Putar alat ukur sebesar 180°, biarkan alat ukur melakukan levelling otomatis dan tandai titik persimpangan garis laser di dinding B (titik ).
­ Letakkan alat ukur tanpa diputar di dekat dinding B, aktifkan alat ukur dan biarkan alat ukur melakukan levelling otomatis.

­ Putar alat ukur sebesar 180° tanpa mengubah ketinggian. Arahkan alat ukur pada dinding A sehingga sehingga garis laser vertikal melewati titik yang telah ditandai . Biarkan alat ukur melakukan levelling secara otomatis dan tandai titik persimpangan garis laser di dinding A (titik ).
­ Selisih d dari kedua titik yang ditandai dan pada dinding A memberikan deviasi ketinggian alat ukur yang sebenarnya.
Pada jarak ukur 2 × 5 m = 10 m simpangan maksimal yang diperbolehkan adalah sebesar: 10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. Selisih d antara titik dan hanya diperbolehkan maksimum 2 mm.
Periksa ketepatan perataan garis laser horizontal
Untuk pemeriksaan, diperlukan permukaan kosong sekitar 5 × 5 m.
­ Pasang alat pengukur di bagian tengah antara dinding A dan B di atas landasan putar (12) atau tripod (28), atau pasang dengan kencang di atas permukaan yang stabil dan rata. Hidupkan alat pengukur dalam pengoperasian dengan perataan otomatis. Aktifkan mode horizontal dan biarkan alat pengukur melakukan perataan.

A

A

B

­ Sesuaikan tinggi alat ukur (dengan bantuan tripod atau jika perlu ditopang) sehingga titik perpotongan garis laser tepat menyentuh titik yang ditandai sebelumnya pada dinding B.

5,0 m 2,5 m
B
­ Pada jarak 2,5 m dari alat ukur, tandai titik tengah garis laser (titik pada dinding A dan titik pada dinding B) pada kedua dinding.

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia | 41

­ Tandai tengah garis laser vertikal di bagian bawah bukaan

A

pintu (titik ), pada jarak 5 m di sisi lain pada bukaan pintu

(titik ) dan di tepi atas bukaan pintu (titik ).

d

2 m d

5,0 m 2,5 m
B
­ Pasang alat pengukur dengan diputar sebesar 180° pada jarak 5 m dan biarkan alat ukur melakukan levelling.
­ Sesuaikan alat ukur pada ketinggian yang cukup (dengan bantuan tripod atau dengan alas jika perlu), hingga titik tengah garis laser tepat berada sebelum titik I dan pada dinding B.
­ Tandai titik tengah garis laser pada dinding A sebagai titik (vertika melalui dan di bawah titik ).
­ Selisih d dari kedua titik yang ditandai dan pada dinding A memberikan deviasi alat ukur pada garis horizontal.
Pada jarak ukur 2 × 5 m = 10 m simpangan maksimal yang diperbolehkan adalah sebesar: 10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. Selisih d antara titik dan hanya diperbolehkan maksimum 2 mm. Memeriksa ketelitian pengukuran garis tegak lurus Untuk melakukan pemeriksaan ini diperlukan bukaan pintu dengan setiap sisi pintu minimal 2,5 m. ­ Pasang alat pengukur pada jarak 2,5 m dari bukaan pintu
di atas permukaan tanah yang stabil dan rata (bukan di atas landasan putar (12) atau tripod). Hidupkan alat pengukur dalam pengoperasian dengan perataan otomatis. Aktifkan mode vertikal dengan garis laser vertikal ke depan dan arahkan garis laser pada bukaan pintu. Biarkan alat pengukur melakukan perataan.
2,5 m
2,5 m

­ Putar alat ukur sebesar 180° dan letakkan pada sisi lain dari bukaan pintu tepat di belakang titik . Biarkan alat ukur melakukan levelling dan sesuaikan garis laser vertikal sehingga titik tengahnya tepat melewati titik dan .
­ Tandai titik tengah garis laser di bagian atas bukaan pintu sebagai titik .
­ Selisih d dari kedua titik yang ditandai dan menyatakan deviasi alat ukur untuk garis vertikal.
­ Ukur tinggi bukaan pintu.
Simpangan maksimal yang diperbolehkan dihitung sebagai berikut: dua kali tinggi bukaan pintu × 0,2 mm/m contoh: Pada ketinggian bukaan pintu 2 m simpangan maksimal diperbolehkan sebesar 2 × 2 m × ±0,2 mm/m = ±0,8 mm. Titik dan dapat terpisah maksimal sejauh 0,8 mm.
Petunjuk pemakaian
u Selalu hanya gunakan bagian tengah titik laser atau garis laser untuk menandai. Besarnya titik laser atau lebarnya garis laser berubah sesuai dengan perubahan jarak.
Bekerja dengan reflektor (alat pemantulan)
Reflektor (alat pemantulan) (26) meningkatkan visibilitas sinar laser dalam kondisi yang tidak menguntungkan dan jarak yang lebih besar.
Permukaan pantul dari reflektor sinar laser (26) akan meningkatkan visibilitas garis laser, garis laser juga dapat terlihat melalui permukaan yang transparan dari bagian belakang reflektor sinar laser.
Bekerja dengan tripod (aksesori) (lihat gambar F)
Tripod memberi posisi pengukuran yang stabil dan ketinggian yang dapat diatur. Untuk memasang alat pengukur pada tripod, letakkan alat pengukur pada landasan putar (12).
Pemasangan pada tripod 5/8″: Letakkan landasan putar dengan dudukan tripod 5/8″ (9) pada ulir tripod 5/8″ (28)

Bosch Power Tools

1 609 92A 61V | (26.11.2020)

42 | Ting Vit
atau tripod konstruksi standar. Kencangkan landasan putar dengan sekrup pengencang tripod. Pemasangan pada tripod 1/4″ (lihat gambar F): Pasang adaptor tripod (20) (aksesori) pada dudukan tripod 5/8″ (9) landasan putar. Letakkan adaptor tripod dengan dudukan tripod 1/4″ pada ulir tripod 1/4″ (21) atau tripod foto standar. Kencangkan adaptor tripod dengan sekrup pengencang tripod. Atur tripod sebelum menghidupkan alat ukur.
Pengerjaan dengan penerima laser (aksesori) Gunakan penerima laser (22) pada kondisi pencahayaan yang kurang baik (keadaan sekitar yang terlalu terang, paparan sinar matahari langsung) dan pada jarak yang lebar agar garis laser dapat terdeteksi dengan lebih baik. Aktifkan mode receiver (lihat ,,Mode receiver”, Halaman 39) dengan penerima laser saat melakukan pekerjaan.
Kacamata laser (aksesori) Kacamata laser berfungsi menyaring sinar yang berada di sekitar. Dengan demikian, sinar laser akan terlihat lebih terang untuk mata. u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori)
sebagai kacamata pelindung. Kacamata pelihat laser digunakan untuk mendeteksi sinar laser dengan lebih baik, namun tidak melindungi dari sinar laser. u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata hitam atau di jalan raya. Kacamata pelihat laser tidak menawarkan perlindungan penuh terhadap sinar UV dan mengurangi persepsi warna.
Contoh penggunaan (lihat gambar B­E) Contoh penggunaan alat ukur dapat dilihat pada halaman bergambar.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
Jaga kebersihan alat. Jangan memasukkan alat pengukur ke dalam air atau cairan lainnya. Jika alat kotor, bersihkan dengan lap yang lembut dan lembap. Jangan gunakan bahan pembersih atau zat pelarut. Bersihkanlah secara berkala terutama permukaan outlet sinar laser dan pastikan terbebas dari bulu halus. Simpan dan lakukan pengangkutan pada alat ukur hanya di dalam tas pelindung (27). Kirim alat ukur dalam tas pelindung (27) saat hendak dilakukan reparasi.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda

menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 10th Floor Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6 Pondok Pinang, Kebayoran Lama Jakarta Selatan 12310 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Cara membuang
Alat ukur, aksesori, dan kemasan harus didaur ulang dengan cara yang ramah lingkungan.
Jangan membuang alat ukur dan baterai bersama dengan sampah rumah tangga!
Ting Vit
Hng dn an toàn
Phi c và chú ý mi hng dn m bo an toàn và không b nguy him khi làm vic vi dng c o. Khi s dng dng c o không phù hp vi các hng dn trên, các thit b bo v c tích hp trong dng c o có th b suy gim. Không bao gi c làm cho các du hiu cnh báo trên dng c o không th c c. HÃY BO QUN CN THN CÁC HNG DN NÀY VÀ A KÈM THEO KHI BN CHUYN GIAO DNG C O. u Thn trng – nu nhng thit b khác ngoài thit b hiu chnh hoc thit b iu khin c nêu ây c s dng hoc các phng pháp khác c tin hành, có th dn n phi nhim phóng x ng